Как на чеченском языке будет волк

Как будет

Как на чеченском языке будет волк

1 Берти

См. также в других словарях:

волк — волк, а, мн. ч. и, ов … Русский орфографический словарь

волк — волк/ … Морфемно-орфографический словарь

ВОЛК — муж. хищный зверь песьего рода, положительными признаками едва отличаемый от собаки, Canis Lupus; южн. вовк, новг. лыкас (греч.?), вост., татар. бирюк, шутл. аука, серый, овчар; ·собств. зверь. Красный волк, Canis alpinus, в горах юго вост.… … Толковый словарь Даля

ВОЛК — в овечьей шкуре. Разг. Неодобр. О лицемере, прячущем под маской добродетели свои злые намерения. БТС, 146, 1500; ШЗФ 2001, 42. /em> Восходит к Евангелию. ФСРЯ, 76; Ф 1, 73; ДП, 50; БМС 1998, 94 95. Волк в овчине (под овчиной). Народн. То же. ДП,… … Большой словарь русских поговорок

Волк — Canis lupus см. также 3.1.1. Род Собаки Canis Волк [73] Canis lupus (Окраска лесных волков серая, обычно с темным седлом на спине; тундровые волки бывают почти белыми, а степные рыжеватые. От собак отличается широкой мордой с выпуклым лбом,… … Животные России. Справочник

волк — отольются волку овечьи слезки, смотреть волком, травленый волк.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. волк (серый); койот, тилацин, волчок, шакал, (серый, лесной) (помещик,… … Словарь синонимов

волк — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? волка, чему? волку, (вижу) что? волк, чем? волком, о чём? о волке; мн. что? волки, (нет) чего? волков, чему? волкам, (вижу) что? волков, чем? волками, о чём? о волках; сущ., ж. волчица 1 … Толковый словарь Дмитриева

волк — а; мн. род. ов; м. 1. Хищное животное сем. псовых. Стая волков. Степной в. Матёрый, травленый в. (также: разг.; о много испытавшем, привыкшем к невзгодам и опасностям человеке). Голоден как в. (разг.; очень голоден). Хоть волком вой (разг.; о… … Энциклопедический словарь

ВОЛК — 1. ВОЛК1, волка, мн. волки, волков, муж. Хищное животное, одного рода с собакою. || перен. Угрюмый, недоброжелательный человек (обл.). ❖ Волком выть (разг.) горько жаловаться на страдания от какого нибудь бедствия или лишения. Волк в овечьей… … Толковый словарь Ушакова

ВОЛК — 1. ВОЛК1, волка, мн. волки, волков, муж. Хищное животное, одного рода с собакою. || перен. Угрюмый, недоброжелательный человек (обл.). ❖ Волком выть (разг.) горько жаловаться на страдания от какого нибудь бедствия или лишения. Волк в овечьей… … Толковый словарь Ушакова

Источник

Люди Волка

«Кто-то справедливо заметил, что в типе чеченца, в его нравственном облике есть нечто, напоминающее Волка. Лев и Орел изображают силу, те идут на слабого, а Волк идет на более сильного, нежели сам, заменяя в последнем случае все – безграничной дерзостью, отвагою и ловкостью. И раз попадет он в беду безысходную, то умирает уже молча, не выражая ни страха, ни боли, ни стона» (В. Потто, XIX век.

«Волко-люди»

«Волчья атрибутика» в современной чеченской государственной символике далеко не случайна. Она имеет глубочайшие культурно-исторические традиции. Об этом, в частности, свидетельствует то, что в чеченском языке мы обнаруживаем странное слово «берзлой», которое обычно на другие языки переводят как «волки». Действительно, слово «волк» на чеченском звучит как «борз», а «волки», соответственно, «берзлой». Но здесь появляется одна загадка. Заключается она в том, что нет в природе ни одного другого животного, кроме волка, к названию которого чеченцы добавляли бы ставшее суффиксом древнейшее слово «лой», означающее буквально «люди». Необходимо подчеркнуть еще одно обстоятельство: эпитетом «берзлой» чеченцы обозначают, как правило, людей, бойцов, проявивших высшую воинскую доблесть.

Сам суффикс «лой» довольно часто встречается в чеченском языке в том случае, когда нужно обозначить профессию или какой-нибудь иной человеческий признак. Приведем примеры. «ТIемлой» по-чеченски означает «воины», а буквально это слово переводится как «люди войны» («тIом» – война, «лой» – люди). Есть в Чечне такие тайпы как БIавлой – «люди башен» («бIав» – «башня»), ТIерлой – «люди с вершины» («тIер» – «с вершины», «сверху»), Арселой – «горные люди» («арц» – «лесистая гора») и т.д. Армян чеченцы называют Эрмлой – «люди (страны) Арм», татар – «ГIезлой» (вероятно, название связано или с хазарами, или с Казанью, на этот счет нет единого мнения). Такие примеры многочисленны.

Загадка же, о которой мы говорим, проявляется в том, что слово «люди» («лой») присутствует в названии представителей животного мира, волков, причем, без этого слова, ставшего со временем суффиксом, название волков во множественном числе не употребляется. По нормам чеченского языка, слово «волки» должно бы звучать «берзаш», однако оно звучит буквально как «волко-люди», «волчьи люди». Почему? Ответ на этот вопрос открывает нам очень интересные исторические и этнографические параллели, уводящие в глубину столетий. Дело в том, что кланы профессиональных воинов, называвшихся «волчьими людьми» существовали у очень многих народов с древнейших времен. Но в живом языке, в актуальном применении, это выражение «волчьи люди» сегодня сохранилось только у чеченцев.

Символ Волка в древних культурах

Вкратце изложим, каким в древних культурах было восприятие образа Волка. В Хеттском царстве (II тыс. до н.э.) Волк играл особую роль, воплощая в себе сакральные качества. Волк и волчья стая считались образцом сплоченности, доблести и мудрости. Кроме того, хетты полагали, что Волки наделены даром предвидения. Так, царь Хаттусили I (XVII век до н.э.) обращаясь к собранию (панкусу), призывает своих воинов «быть единым целым, как волчий род». Воины, носящие волчьи маски, выделялись у хеттов в особую категорию. Обратим внимание на то, что в хеттской клинописи для обозначения этой категории воинов использовались детерминативы BAR.RA-as и LU (LO), имеющие шумерское происхождение. Если перевести клинописные значки в буквенную графику, это сочетание звучит весьма похоже на чеченское «берзлой», тем более, что шумерограмма LU (LO) означает, как и в чеченском, «человек».

О человеке, проявившем незаурядные качества, выделившемся из общей массы людей каким-то выдающимся поступком, хетты говорили: «Он сделался Волком». В Древней Индии в подобных случаях о человеке говорили: «Он есть Волк». Чеченцы в этих формулах сразу же услышат свое: «И кIант цхьа Борз ю!» («Этот парень – настоящий Волк!»). Стоит добавить, что этот лестный для чеченцев эпитет не во всех случаях связан с проявлением воинской доблести, хотя чаще всего, конечно, Волком (Борз) или Волками (Берзлой) у чеченцев называют людей, отличившихся на воинском поприще. Отметим также, что наречение Волком, с употреблением «женского» и «тварного» классного показателя «ю» («йу»), – единственный случай в чеченской традиции, когда это не воспринимается мужчинами как оскорбление достоинства. Во всех остальных случаях по отношению к мужчине необходимо употреблять классный показатель «ву».

Волк как олицетворение воинской доблести обнаруживается повсеместно. Лучшие воины у древних балтов назывались «слугами Волка». У древних славян Волк почитался настолько, что его название было табуировано, и заменялось словом «лют», «лютый». Одно из славянских племен – лютичи – считались «детьми Волка» и отличалось неукротимостью в бою. Одним из самых почитаемых героев древних славян был Волк («Волх») Всеславович, о котором эпос повествует, что при его рождении «подрожала сыра земля, а синея море сколыбалося». Вообще, в древнем мире было много народов и племен, чьи названия означают «Волки»: таковы племена Lukani в Италии, Даки на Балканах, Орки во Фригии, Урги – одно из сарматских племен на Кавказе и т.д. Но чтобы не перегружать эту работу историческими подробностями, остановимся пока на этих примерах и поговорим далее о знаменитых викингах-берсерках.

Кавказские корни викингов

У скандинавских народов (северных германцев) олицетворением мудрости и идеальным прототипом воина считался легендарный король Один (Водан) – родоначальник древнейших королевских династий Европы, пришедший на север со своими сыновьями и другими спутниками откуда-то с юга, а точнее – с Кавказа. Одну из хроник, повествующих о кавказском происхождении Одина и вообще викингов (норманнов) составил средневековый германский летописец Саксон Анналист. Множество таких же преданий, позволяющих считать именно Кавказ прародиной викингов, известны, в частности, в Исландии, где, благодаря длительной островной изоляции, в наиболее полном виде сохранилось культурное наследие викингов и их речь (старонорвежский язык).

Американский исследователь Мэнли П. Холл, ссылаясь на эти свидетельства, так пишет о кавказском происхождении Одина: «Как явствует из северных хроник, Зигге, вождь азиатского племени Aser, в первом веке христианской эры привел племя с Каспийского моря на север Европы. Он прошел от Черного моря в Россию, где оставил в качестве правителя одного из своих сыновей; то же он сделал в Саксонии и Франкии. Затем он двинулся в Данию, которая признала в качестве правителя его пятого сына Скольда, и оттуда в Швецию, где Гильф, отдав почести удивительному страннику, посвятил его в свои Мистерии. Тут Зигге и правил. Столицей империи он сделал Зигтуну, дал новый кодекс законов и основал священные Мистерии. Сам он взял имя Один, основал жреческий клан из 12 Дроттаров, проводивших секретные богослужения, вершивших правосудие и как пророки осуществлявших предсказания судьбы».

Привлекает внимание то, что, судя по древнегерманским преданиям, личность короля Одина тесным образом связана с Волком. Так, Одина в его походах всегда сопровождают два волка, и сам он часто обращается в это хищное животное. Но особенно интересно то, что постоянными спутниками, Одина, его свитой, являются 12 воинов-берсерков, которые носят название «ulf-hedhinn». Это слово в буквальном переводе со старонорвежского означает «воин-волк».

Мы уже писали выше, что у многих древних народов, в том числе и у чеченцев, отборные воины назывались Волками, носили «волчьи» атрибуты (маски, капюшоны, плащи из волчьих шкур), так что, совсем неудивительно, что эта традиция была присуща и воинственным викингам. Таким образом, получается, что этот тип воинов, составлявших в легендарные времена почетный эскорт Одина, а в исторические времена составлявших наиболее боеспособную часть варяжских дружин, носят как бы два названия: «берсерки» и «воины- волки» («ulf-hedhinn»).

С трактовкой названия «ulf-hedhinn» нет никаких проблем, так как оно имеет свое четкое объяснение в старонорвежском языке и означает «воин-волк», а в буквальном переводе – «воин, носящий шкуру волка». Что касается происхождения слова «берсерк», то оно до сих пор туманно и вызывает большие споры среди историков и языковедов-германистов.

Отметим, что вообще-то в оригинальном, первичном звучании это слово произносилось как «borsork» (с умлаутом), что приблизительно соответствует русскому написанию «бёрсёрк». Так вот, одни лингвисты считают, что это слово означает «медвежья рубашка», другие предпочитают переводить его как «воины-бароны», третьи трактуют его как «воины- медведи». Но тут возникают затруднения. Дело в том, что ни один из исторических источников не упоминает о том, чтобы берсерки когда-нибудь в бою надевали на себя шкуру медведя. Напротив, они всегда и неизменно вступали в бой в волчьих шкурах, да и само их название «ulf-hedhinn», как уже отмечалось выше, означает буквально «воин, носящий волчью шкуру».

«Берсерки» – это «берзлой»?

При анализе слова «берсерк», наиболее часто встречается такая его разбивка: берс-эрк (bors-ork). Учитывая «кавказское» происхождение Одина в частности, и викингов вообще, и даже без учета этого происхождения, привлекает внимание схожее звучание этого слова с чеченским словом «берзлой», которое мы разбирали в начале этой статьи. «Берз-лой» («Волко-люди») и «Берс-эрк» («Волко-воины») – как мы видим, начальные компоненты этих слов, означающие «волк», в обоих случаях звучат почти идентично («с» и «з», как известно, являются глухим и звонким вариантами одного и того же звука).

Раз Один переселился в Скандинавию с Кавказа, и раз берсерки являются постоянной воинской свитой, дружиной Одина, мы вполне можем допустить, что и этот термин, смущающий своей загадочностью ученых германистов, пришел к северным германцам с Кавказа. Иными словами, Один ушел на север с Кавказа в сопровождении отборных воинов, «воинов-берзлой», потому что вялый и нерешительный человек едва ли соблазнился бы столь длительным походом с его опасностями и туманными перспективами.

Если тождество между компонентами «берс» и «берз» представляется нам очевидным, то сложнее найти тождество между компонентами «эрк» (ork) и «лой». Но сложность эта довольно успешно преодолевается, если вспомнить, что в древнегерманских языках этим словом и его различными вариациями обозначалось войско, воины, а в более общем смысле – «вооруженный народ» (как известно, в древних обществах только воины считались полноценными гражданами). И вообще, словообразовательная основа «er», «(h)er», «ger» лежит в основе большинства индоевропейских обозначений «войска», «воинов», «героев» и т.п.

Но не только в индоевропейских. Так, в шумерском словом «eri» называли «войско», «вооруженный народ», у грузин «(h)eri» – «дружина», «войско», у чеченцев «гIайр» – «отряд наездников», «дружина». Эти примеры можно продолжать очень долго, но итогом их будет вывод о том, что термин «берс-ерк» является точной смысловой калькой «ulf-hedhinn» и обозначает, как и чеченское «берз-лой», буквально «волчьи воины», «воины-волки».

Известный традиционалист Мирче Элиаде, ссылаясь на скандинавскую «Сагу о Вёльсунгах», повествующую о берсерках Сигмунде и его сыне Синфoтли, надевших волчьи шкуры и бессильных расстаться с ними, пока не совершат воинских подвигов, отмечает: «Трансформация в волка – то есть ритуал надевания волчьей шкуры – составляла важнейший момент инициации в мужское тайное общество. Надевая шкуру, инициируемый перенимал поведение волка; другими словами, он становился воином-зверем, непреодолимым и неуязвимым. «Волками» называли членов индоевропейских военных обществ»

Источник

Как на чеченском языке будет волк

Язык — субстанция, вбирающая в себя слагаемые человеческого бытия. В нем, как в матрице, отпечатываются периоды величия и униженности этноса, фиксируются знаковые процессы, происходящие в глубинных пластах нации, на уровне ментальности индивидов, ее составляющих.

Язык нохчи — в силу множества объективных (а более — панобъективных) причин — за последние десятилетия претерпел не самую лучшую трансформацию. Так называемое «двуязычие», массированно внедрявшееся в наше сознание, привело к маргинальности нашего мировосприятия и, как следствие, к автоматическому «сбросу» целого лексического пласта из активного словаря в пассив, в некий языковой депозитарий.

Сегодня, когда мы — в очередной раз! — пытаемся возродиться из пепла, восстановление языка в его прежнем (насколько это возможно в нынешних непростых условиях) облике и величии — задача и благодарная, и благородная.

Язык, официально обретший статус государственного (пусть и с «усечением» области делопроизводства), несомненно, будет востребован во всех областях нашей — предположительно! — «бурной и созидательной» мирной жизни. И потому многие лексемы, в течение долгих десятилетий входившие в круг малоупотребительных, обретут, думается, свои семантические ниши, обрастут словообразовательными гнездами…

Однако для того, чтобы все это свершилось, нужно — как минимум — их сохранить в словарях, подобных этому, чтобы новым поколениям лингвистов не пришлось изобретать необкатанные временем квадратные колеса-окказионализмы для заполнения возникших пустот.

В этом плане, думается, значение этой работы трудно переоценить.

Бадалкх болар(ду) — покачивающаяся походка, плавная поступь упитанной женщины.
Бадарж (ю) — помидор.
Байда (ю-бу) — пастбище.
Байталваккха — раскулачить.
Баккхал (ю) — бакалея.
Балда даккха — выпятить губу.
Банижа (ю) — медсестра.
Баргаш (ду) — очки (для глаз).
Барзакъ (ду) — снаряжение воина-витязя, верхняя одежда.
Бахьса (ю) — страница.
Бекх (ю) — тулуп.
Барч-дух (ду) — талия и бедра.
Белхьам (бу) — лечебная повязка при вывихе, переломе костей.
Берти (ю) — волк.
Берн (ду) — мозоль.
Бечиг (ду) — талисман.
Биркъа (ю) — беркут.
Битам (бу) — впечатление (импрессия).
Бичча (ю) — склон горы.
Бойн гуьйре(ю) — бабье лето.
Бокх (ю) — мумиё (смола).
Бонг (ю) — уплотнение, нарост.
Бора — светло-желто-красный (бурая масть у животных).
Бордаха — тем но-желты й.
Босбуург (ю) — прыщ.
Боь(бу) — дикий (горный) чеснок.
Боьмаша — темно-красно-желтый (коричневый).
Буг1ул (бу) — рюкзак; баул.
Бу идол (ду) — лилипут.
Букказ — горбатый.
Букъарш (ву) — разиня, балда; разбитной весельчак, баламут.
Буоча — нежный, мягкий.
Бурчам (бу) — разбушевавшаяся стихия.
Бусанга (ю) — гостиница.
Буьйра б1аьргаш (бу) — круглые желтоватые таза мягкой консистенции (буьйра- яичный желтое)
Буьччалг (ю) — шишка (на голове, на конечностях)
Б1агора беъна (б1о эшна; ниам) — потерпеть поражение.
Б1араберк (ду) — новорожденный.
Б1астаркхе — незначительный.

Гаж (ю) — промежность.
Газа-гуьзалг (ю) — козленок.
Гамзара — сикось-накось; кривобоко.
Гарма (бу) — пучок (сена); пыж.
Гатар /неол./ (ду) — восприятие.
Гахьар (ду) — узор (на ткани).
Гача бан — бродить, бродяжничать.
Гаьзло (ву-ю) — левша.
Ге (ю) — расстояние от большого до указательного пальца (пядь).
Геланча (ву) — посыльный, нарочный.
Геринг (ю) — порог.
Гилгаме /неол./ — синкъераме (щекотно).
Гонжа хан (суьйкъе) /ю/ — время от заката солнца до нас гупления вечерних сумерек.
Гумай (ду) — гриб древесный.
Гоьмукъ (бу) — короткое копье.
Гундар /неол./ (ду) — мировоззрение.
Гурпал (ду) — камнелет.
Гутан гуьйриг(ю) — чурбан для рубки дров (добротный).

Г1аж-доттаг1 (ву) — друг, которого надо гнать палкой.
Г1акхар (ю) — старая ворона; человек с длинными руками и короткими ногами;
Г1алкха (ю) — серьга.
Г1аржа /г1уржа/ (бу) — дребедень; ахинея.
Г1иба (ваккха) таса — сильно побить; избить.
Г1иш (ю) — строй, уклад жизни.
Г1овс (ву) — заместитель.
Г1орий-г1оддах — во всю мочь; что есть силы.
Г1оьнча (ву) — помощник.
Г1удг1 уз (ю) — нускалан накъост.
Г1уос (бу) — капля; толика; крошка.
Г1ушка (ю) — время завтрака.

Дейоьхь (ду) — прямая кишка.
Дера дилла — помять; растоптать посев, траву.
Дестош дийца — преувеличивать; гиперболизировать.
Де шоьлах — с утренней прохладой; пока прохладно.
Дийдалла (ю) — красота; прелесть /неол?,
Диларш (ю) — бурда; помои.
Диллак (ду) — лезвие для бритья; бритва.
Димту (ду) — среда; окружение; дом; место рождения.
Доркъа /на/ (ю) — печаль; хандра.
Дарзала куй (бу) — чабанья папаха (шапка).
Дархе (ю) — лазарет; больница.
Дарча (ву) — деятель; творец.
Дастаме — неприличный; безобразный.
Дос (ду) — сухие дрова; валежник.
Доьна, доьналла (ду) — способность.
Доьстунан тача (ду) — большой шрам от глубокой раны.
Доьча (ду) /неол./ — плоть.
Дундал (ву-ю) — дурень (оболтус).
Дургал (ду) — нектар.
Дуьхьарг (ду) — нетель.
Дуьшана (ю) — удобрение.

Елсмани (ю) — рай (Ялсмани).
Ерд (ю) — плаха; место казни, наказания.
Ерда вилла — положить на плаху.

Жагнуо (ю) — повесть.
Жарг (ю) /неол./ — книга.
Жахьталла (ю) — недолюбливание; враждебное отношение.
Жовзан (ду) — лилия.
Жуккар (ю) — трутень (пчела).
Жут (ю) — стая птиц.
Ж1амар (ю) — морозный узор на стекле.
Ж1ара-некъ — перекресток.

Заа (ду) (неол.) — истина.
Загал-йоза /зайл-йоза/ (ду) — клинопись.
Заг1а (ду) — подарок.
Заг1баг1не (ю) — игрушка, яркая игрушка; подарок ребенку.
Зак-мазал — до краев; наполнить посуду жидкостью, сыпучим материалом.
Замг (ю) /неол./ — перерыв.
Зарг (ю) — скальп; щит.
Зарр (ю) — заря.
Заьнгал (ду) — лак.
Зента (ю) — экзамен.
Зевзарг (ду) — можа хьоза.
Зилто (ву-ю) /неол./ — иностранец.
Зиндан (ю) — подземная тюрьма (яма)
Зовр (ду) — томление, истома.
Зу-д1ама (ду) — дикобраз; муравьед.
Зуд хьекха — подхалимничать.

Инжа /неол./ — неземное.
Икара /неол./ — субъективно.
Инкарло (ю) — неприязнь; неприятие.
Инкота (ю) /неол./ — интерес.
Икх (ю) — защитное приспособление (от ветра).
Ирке /ирко/ (ю) — нерешительность; робость.
Ирт (ю) /неол./ — произведение.
Испай — грация.
Испайлла (ю) — грациозность.
Ист /исте/ (ю) — женщина.
Иччархо (ву) — снайпер, охотник.
Ишарг (ю) /неол./ — представление; передача.
Иэс (ду) — память, рассудок.
Иэсчурт (ду) — памятник.

ЙистбIаьрга лелха — подражать, обезьянничать, передразнивать.
Йнстархо (ву) — пограничник.
Йиш-ма1аш (ю) — мимика; мимические движения.
Йовссар (ду) — дворняжка; беспородный пес.
Йо1б1аьрг (бу) — зрачок.
Йо1зар (ю) — шейный позвонок.

Кейсо (ву-ю) /несл./ — выдающаяся личность.
Кийтарло (ю) — повод для отказа; отнекивание.
Ковра (ю) — караван; отряд (летучий военный отряд).
Колд (ю) — колдобина.
Корматс — талантливый.
Кост (ду) — послание; наказ.
Курпал (ю) — пушка (маленькая); мортира.
Кур-харс (бу) — парик (с длинными волосами).

Къаьппалг (бу) — капкан.
Къордибад (ю) — глухарь.
Къешаркъе ваха — блаженствовать; балдеть; кайфовать.
Къорум лен — говорить неправду; быть неправым; упорствовать (словесно) в неправоте.
Къуйн кхерч (бу) — притон (воров).
Къуркъал (ю) — грыжа (обычно — поясничная).

К1ам (бу) — плато на склонах горы.
К1арг (бу) — сушняк (валежник).
Кlac (бу) — камень для метания из пращи (заостренный по краям).
Кевзиг (ю) — гнилой человек (маленького роста); подлый; способный на подлость.
Klec, к1есархье (бу) — мозжечок.
К1од (бу) — пологий берег.
Козйохург (ю) — сухожилие.
К1илло (ву) — никчемный воин.
К1умс (бу) — затылок.
К1уж (бу) — гребень; гребешок; стоячие волосы

Лазартни (ю) — лазарет, больница.
Лайлакх (ю) — аист.
Лан дожжалц — гнать, загнать (коня — до изнеможения).
Лаппаг1 а (ю) — маленький домик (мазанка).
Ларбукъ (бу) — стопа.
Ларбукъбоцург (ю) — плоскостопие.
Ларча (ю) — сверток (из материи).
Лахьа (ду) — заготовка мяса впрок на зиму.
Лахьорч (ю) — раковина (моллюск).
Лаьхьлаам (бу) /неол./ — мечта, сильное желание.
Лежиг (ду) — мешок (бурдюк) из козьей шкуры; обжора.
Лезан г1уркх (бу) — деревянная перекладина (шест) для обвязки сена при перевозке на телеге.
Лермотт (бу) /неол./ — разговорный (бытовой) язык.
Лир (ду) — пучок (сноп) лучей.
Ловда— имя; наворачивать, наматывать.
Ломби (ду) — детеныш льва.
Лонжа некъ (бу) — горная (петляющая) дорога.
Луг1а даккха — отблагодарить; выразить признание; поздравить.
Луца (ду) — поздравление.
Луъйтан дош (ду) — заключительное слово (на посошок, напоследок).
Луьйтан кад — на посошок.

Нанин /Нуькка/ Ноькка (ву) — маменькин сынок.
Незиг (бу) — тонкое чувство; утонченное восприятие.
Некхан ваз (ду) — грудная клетка.
Негap(бу) /неол./ — равномерное покачивание.
Нийсан (ву-ю) — сверстник, ровесник(ца).
Ниша (ю) — цель; мишень.
Ног(ю) — поворот.

Овст (ю) — годовалый козленок (козел).
Овта (бу)/неол./ — надежда.
Огар (ю) — ковыль.
Ойна (ю) — старая дева.
Онга (ду) — околопупковая область брюшины (у животных).
Ос (ду) — рассудок, мышление(анализ).
Остаяла — родить мертвого ребенка (преждевременные роды).
Оти (ю) — комната для гостя (гостевая).
Очакх (ду) — треножник; тернистый.
Оччавала — обидеться, упрямиться.

Оьзг(ю) — мускул.
Оьлг (ю) — сдоба (из пряной муки).
Оьмар (ю) — век (время жизни одного человека).
Оьпилг /оьпа/ (ю) — суслик.
Оьшна (ю) — мелкозернистый гранит (образуется вследствие разрушительного воздействия атмосферных явлений).

П1елг(бахийта)болла — обмануть; обсчитать, кинуть; обделить, обокрасть, оставить ни с чем.

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector