Как на эльфийском будет пока

Как будет

Andaran atish’an! Или учимся говорить по-эльфийски.

Эльфийский язык, или «Elvish», был практически утерян, когда Элвенен пал под гнетом Тевинтерской Империи, а его народ был порабощен более, чем на два тысечелетия до Века Дракона. Когда эльфы переселились на их вторую родину, Долы, они стали стремиться возродить их потеряный язык и знания, но и Долы пали после Карательного Похода Церкви в ранних годах века Славы.

Эльфийские фразы. Игровой канон.

Aneth ara: социальное или дружеское приветствие, большей частью используемое долийцами между собой, чем с посторонними. Означает: «Мой безопасный город».

Asha’belannar— Женщина Многих Лет. Так долийцы называют Флемет.

Dareth shiral: Используется в качестве прощания, это означает «счастливого пути».

Elvhenan: Город нашего народа. Название эльфийской цивилизации до прибытия людей в Тедас. Можно перевести как «Наши сердца».

Ma nuvenin: Как пожелаешь.

Ma serannas: Спасибо.

Эльфийский словарь.

Abelas (ah-BEY-lahs): Сожаление. Также используется как извинение.

Adahl (ah-DAHL): дерево.

Adahlen (AH-dah-len): лес.

Alas (AH-lahs): земля, грязь.

An (AHN): город или место.

Annar (AN-ahr): год.

Ar (AHR): личные местоимения: я, мне.

Aravel (AHR-ah-vehl): долгий путь.

Arla (AHR-lah): дом.

Arlathvhen (ahr-LATH-vehn): встреча долийских кланов каждые десять лет. Arla: дом; Ar: Я, мне;

Lath: любовь; Vhen: народ, мы. Смысл этого термина коннотативнее, чем все остальные.

Asha (AH-sha): женщина.

Assan (ah-SAHN): стрела.

Atisha (ah-TEE-shah): мир, мирный.

Bel (BELL): много.

Bora (BOHR-ah): бросать, выбрасывать, выпускать.

Bor’assan (BOHR-ah-sahn): лук.

Da (DAH): мало, уменьшающая приставка.

Dar (DAHR): быть.

Dareth (dah-RETH): в безопасности.

Din (DEEN): нет. также используется при описании тех, кто умер: тот, кого уже нет.

Dirth (DEHRTH): сказать, говорить.

Dorf (DOHRF): серый.

Durgen (DUHR-jen): камень.

Durgen’len (dur-JEN-len): дети камня. Эльфийское название гномов.

El (EHL): наш.

Elgar (EL-gahr): дух.

Elvarel (EL-vah-rehl): длиннее, усиленнее.

Elvhen (EHL-vehn): «Наш народ». Эльфийское название своей расы.

Elvhenan: Город нашего народа. Название эльфийской цивилизации до прибытия людей в Тедас. Можно перевести как «Наши сердца».

Emma (EM-mah): мой, я.

-en (EHN): суффикс, указывающий множественное число.

Ena (eh-NAH): появляться, возникать.

Enasal (EHN-ah-sahl): повторять.

Enansal (en-AHN-sahl): подарок или благословение.

Era (EH-rah): история, сказка, мечта.

Falon (fah-LOHN): друг.

Felas (FAY-lahs): медленно.

Fen (FEHN): волк.

Halam (hah-LAHM): конец, законченный.

Hahren (hah-REHN): старейшина. Используется как дань уважения долийцев, но более конкретно для обозначени лидера городских эльфов в Эльфинаже.

Halamshiral (hah-LAHM-sheer-AHL): Конец пути. Также название столицы второй родины эльфов в Долах.

Hamin (hah-MEEN): отдыхать, расслабляться. Разбирая: «mi»: лезвие; «in»: внутри. ‘Меч в ножны’?

Harel (hah-REHL): страшное, пугающее, вызывающее страх.

Him (HEEM): становится.

In (EEN): с или внутри, обитать.

Ir (EER): очень, больше.

Isala (ee-SAH-lah): в необходимости.

Lath (LAHTH): любовь.

Len (LEHN): ребенок.

Lin (LEEN): кровь.

Ma (MAH): ты.

Mahvir (mah-VEER): завтра.

Mamae (mah-MAY): мать.

Mana (MAH-nah): далекое прошлое, долгое время.

Melana (meh-LAH-nah): время.

Melava (meh-LAH-vah): время, прошедшее время.

Mi (MEE): лезвие.

Na (NAH): твой.

Nan (NAHN): мщение, месть.

Nehn (NEN): радость.

Numin (NOO-min): крик, слезы.

Nuvenin (noo-VAY-nin): хотеть, нуждаться.

Reth (REHTH): безопасность.

Revas (RAY-vahs): свобода.

Sa (SAH): один.

Sahlin (sah-LEEN): сейчас, в данный момент.

Samahl (sah-MAHL): смех, хохот.

Sa’vunin (sah-VOO-neen): один день.

Serannas (SEHR-ah-nahs): благодарность, признательность.

Seth (SEHTH): тонкий, разреженный.

Setheneran (SEH-thehn-ERR-ahn): Земля блуждающих снов. Место, где завеса истончается. Буквально: «Тонкое место блуждающих снов»

Shem (SHEHM): быстрый, скорый.

Shemlen (SHEHM-lehn): Буквально «быстрые дети». Эльфийское название человеческой расы. Оно продолжает использоваться как жаргонное слово среди городских эльфов («Shems») хотя его значение практически утрачено.

Shiral (shee-RAHL): путешествие.

Souveri (soo-VEH-ree): усталость.

Su (soo): случаться.

Sulahn (soo-LAHN): петь.

Suledin (soo-leh-DEEN): терпение.

Sulevin (soo-leh-VEEN): некоторый.

Then (THEN): просыпаться, предупреждать.

Tu (tooh): делать, причинять.

U (ooh): в одиночку.

Uth (OOTH): долгий, навсегда, бесконечный, вечный.

Vallas (VALL-ahs): написанный.

Vallaslin (vahl-ahs-LEEN): Письмо на крови. Искусство татуировки, используемое некоторыми эльфами для того, чтобы более наглядно показать их поклонение традицинному эльфийскому пантеону.

Ven (VEHN): идти.

Vhen (VEHN): «народ» или «принадлежащий к эльфам, кланам, эльфийскому обществу».

Vhenadahl (vehn-AH-dahl): древо народа.

Vhen’alas (vehn-AHL-ahs): сама земля. Буквально: «наша земля».

Vhenan (VEY-nahn): сердце.

Vunin (VOO-nihn): день.

Построение фраз на эльфийском. Примеры.

da’assan (dah-ah-SAHN): короткая стрела.

da’mi (dah-MEE): короткий клинок.

da’vhenan (dah-VEY-nahn): кроткое сердце.

emm’asha (ehm-AH-shah): моя девочка.

emma lath (EHM-mah lath): любовь моя.

emma sa’lath (EHM-mah sah-lath): моя единственная любовь.

emma vhenan (EHM-ma VEY-nahn): сердце мое.

ma’arlath (MAR-lath): Я люблю тебя.

ma emma lath (ma EHM-mah lath): ты моя любовь.

vhenan’ara (VEY-nahn-AHR-ah): желание сердца.

Оскорбления:

elvhen’alas (el-VEHN-ALL-us): грязные эльфы.

len’alas lath’din (len-ALL-us LATH-deen): грязный, никем не любимый, ребенок.

seth’lin (seth-LEEN): жидкая кровь.

Угрозы:

Ar’din nuvenin na’din. (ahr-DEEN noo-VHEY-nihn nah-deen): Я не хочу убивать тебя.

Ar tu na’din. (ahr too nah-DEEN): Я убью тебя.

Ar tu na’lin emma mi. (ahr too nah-LEEN EHM-ma mee): Я увижу твою кровь на своем клинке.

Emma shem’nan. (EHM-mah shem-NAHN): Моя месть быстра.

Halam sahlin. (hah-LAHM sah-LEEN): Это закончится сейчас.

Ma emma harel. (mah EHM-mah hah-REHL): Тебе стоит бояться меня.

Ma halam. (mah hah-LAHM): Вы закончили.

Ин Утенера. Хвалебная Песнь.

hahren na melana sahlin

souver’inan isala hamin

vhenan him dor’felas

in uthenera na revas

vir samahl la numin

хагрен на мелана салин

сувер’инан исала хамин

венан хим дор’фелас

ин утенера на ревас

вир самаль ла нумин

старейшина, подошел твои срок

душа моя скорбью полна

отдых нужен усталым глазам

сердце увядшее бьется все реже

мы рассказываем истории

мы смеемся и плачем

Seludin Эльфийская Песнь.

Эльфийская песнь Seludin играет во время побега из тюрьмы в DLC «Песнь Лелианы». Песня о прочной и возникшей от горя привязанности эльфов к потерянным древним землям. Она адаптирована к личной борьбе.

Melava Инан enansal

ИК SU araval ТУ elvaral

в Элгар SA Вир маны

в ТУ setheneran DIN Эмма НС

Arla Вен ТУ Вир mahvir

enasal ИК SA lethalin

Было благословенное время

но долгие дороги еще длиннее

когда внутри одинок.

Поймай дух давних времен

но не останавливайся в землях, уже не наших.

Будь уверен в нужде,

принесет радость, как раньше.

Разбирая эльфийский.

Многие слова в Эльфийском состоят из меньших слов. например «Arlathan» означает «город, который люблю». Разбирав его, мы видим: Ar: Я или мне; Lath: любовь; и An: место (город). Мы знаем, что это верно, так как: «lath» использовалось позже в хвалебной песне, со значением «любовь«; «an» суффикс в слове «Elvhenan«, означающем «город нашего народа», который является прямым продолжением «Elvhen«, означающем «наш народ«. Само по себе, «Ar» становится личным местоимением. Таким образом, многие другие слова, как мы видим, могут быть деконструированы в их отдельные компоненты.

«Viran se lan’aan? Ir annala for ros. Nae! Ga rahn s’dael! Ga rahn! Ir emah’la shal! Ir emah’la shal!»: эту фразу говорит призрак эльфийской женщины в склепе, где вы находите броню Джагернаута.

Лучший предполагаемый перевод: » Как твой народ нашел дорогу сюда? Это место было потеряно на Века. Нет! Прочь от нашего дерева! Убирайся! Вы оскверняете мою могилу! Вы оскверняете мою могилу!»

«Viran se lan’aan?«: мы значем что «vir» и «an» означают «путь» и «это место«, соответственно, мы имеем: «дорога сюда». Если предположить, что «se» это местоимение (так как «lan’aan» слишком длинно для этого), тогда, отталкиваясь от «sa» как «один» и «-en» как множественное число, мы можем принять «se» за возможное множественное «вы«. В этом случае, поскольку это вопрос, мы можем предположить, что она спрашивает: «Как твой народ смог найти путь сюда?«, поскольку это было бы разумным вопросом. Тогда, «lan’aan» может означать «как найти». Хотя, оно также может содержать элемент времени, как слова «melana» (время) и «annar» (года), или другой элемент места, «an«.

Источник

Как и зачем я решил выучить эльфийский язык (а потом написал учебник)

Как и зачем я решил выучить эльфийский язык (а потом написал учебник)

Синдарин — это один из языков, которые придумал и использовал в своих книгах Джон Толкин (да, он был не только писателем). Элина Винокурова поговорила с Алексеем Летуновым, который в 20 лет написал учебник по эльфийскому языку синдарину, и выяснила, как вымышленные языки помогают в жизни.

В лет шесть я посмотрел «Властелин колец», а потом уже, в 13-14 лет, прочитал книгу в правильном переводе — Каменковича и Каррика с комментариями. Эти переводчики почти ничего не вырезали, а в других версиях убраны целые куски текста. После «Властелина колец» запоем прочитал «Сильмариллион» — это что-то вроде Библии по миру Толкина, чем-то похоже на Ветхий завет. Есть даже шутка среди толкинистов, что «Сильмариллион» читается сложно только первые 11 раз, а потом нормально.

После этого решил, что мне очень нужно выучить эльфийский (а синдарин — один из его видов)! Во-первых, было интересно, возможно ли это. Во-вторых, это выглядело слишком безумно, чтобы не попробовать.

Да, все советуют учить китайский или испанский — пригодятся! Но даже у реального языка далеко не всегда можно найти практическую пользу. Многие люди учат непопулярные языки — норвежский, исландский, диалекты китайского.

Они делают это не для того, чтобы приобрести какую-то выгоду, а для того, чтобы развиваться внутренне. Когда учишь язык, у тебя меняется взгляд на многие вещи. В языкознании есть мнение, что язык определяет мышление. Некоторые считают наоборот — мышление определяет язык. Наверное, истина где-то посередине.

Изучение любого языка тренирует мозги, это такая игра, после которой ты в любом случае начинаешь лучше понимать строение языков. Если ты выучишь тот же эльфийский, довольно небольшой по лексике и несложный по грамматике, ты поймёшь строение языка. После этого проще учить другие — уже настоящие и действительно сложные языки. Если бы я не учил синдарин, я бы самостоятельно никогда не взялся за японский.

Эльфийские языки Толкина — синдарин и квенья

Толкин с самого детства увлекался языками. Можно сказать, он был лингвистом с рождения. В юности он начал разрабатывать свой корпус эльфийских языков — первый язык он назвал голдогрин. Придумал словарь, грамматику, но потом забросил. Где-то лет через десять Толкин вернулся к разработке языков и понял, что надо поменять грамматику и фонетику. Лексику он взял из голдогрина, добавил ещё — появился нолдорин. Он продолжал его совершенствовать, получился переходный вариант между нолдорином и синдарином. Во «Властелине колец» язык уже фактически превратился в синдарин.

Голдогрин, нолдорин и синдарин — это на самом деле один и тот же язык, который Толкин годами дорабатывал. У Толкина есть ещё один эльфийский язык — квенья. В синдарине мне больше нравится фонетика — это действительно красивый язык. Квенья для меня звучит слишком архаично. Он даже в мифологии Толкина выступает как старый древний классический язык типа латыни. Синдарин — живой. Практически все фразы из фильма «Властелин колец» — на синдарине.

Если выучить синдарин, можно слушать, а не читать субтитры — это же круто

Квенья и синдарин звучат по-разному. В квенья много гласных, в синдарине есть места, где встречаются кластеры согласных. Из реальных языков синдарин похож на валлийский — это кельтский язык, на нём говорят в Уэльсе.

6 сайтов, которые помогут выучить синдарин

Синдарин — благородный язык эльфов — самое крупное сообщество в русскоязычном интернете, посвящённое синдарину. В группе есть ссылки на учебники, разные пособия и ресурсы.

Middle-Earth University — Youtube-канал с лекциями на русском и видео на синдарине.

Science-and-fiction.org — сайт Торстена Ренка, немецкого лингвиста, занимающегося эльфийскими языками Толкина. Материалы на английском и немецком.

Folk.uib.no — тут не только о разных языках Толкина. Материалы на английском.

Eldamo.org и Elfdict.com — англоязычные сайты с анализом лексики языков Толкина.

Толкин до самой смерти работал над языками, постоянно что-то добавлял и менял. Это большая проблема, потому что нет какой-то одной книги, где были бы описаны все правила фонетики, грамматики и ещё словарь.

Слова и правила в языке могут быть из разных периодов, и мы должны договориться о том, какой синдарин используем. Есть несколько школ синдарина. Самые известные представители школ: Thorsten Renk — немецкий лингвист; David Salo — американец, он писал тексты к фильмам «Властелин колец» и «Хоббит»; Xandarien — девушка из Шотландии; Helge Fauskanger — норвежский лингвист. В зависимости от того, какой школы вы придерживаетесь, у вас будет более-менее единый язык.

С чего начать, если решили учить синдарин

Естественно, никакого репетитора по эльфийскому у меня не было, носителя тоже нельзя было пригласить. В остальном обучение не отличалось от другого языка, всё то же самое.

У меня был учебник немецкого филолога Ренка. Он по разным источникам собрал данные по грамматике, фонетике, лексике и всё это сгруппировал в учебник, который состоит из 20 с лишним уроков. Занимался я по английской версии учебника, составил себе электронные карточки со словами и учил, а вместо упражнений переводил тексты. Отправлял эти тексты лингвистам, все исправляли по-разному, потому что у всех немножко разное представление о правильности.

Конечно, ошибки могут быть и сейчас. Грамматика у меня более-менее уверенная, а вот с фонетикой сложнее, потому что у Толкина нет чёткого описания звуков, есть какие-то неточные представления, но можно примерно понять, каким должен быть звук.

У Толкина есть одна-единственная запись, где он сам читает по-эльфийски. На ней он читает стихотворение, посвящённое Элберет. Там есть чуть ли не все звуки, которые встречаются в синдарине. Можно примерно понять, как их надо произносить. Можно ориентироваться на фильмы в каком-то плане. У Толкина нет придыхания, а в фильмах оно есть, потому что лингвистам показалось, что так красивее. Два года у меня ушло, чтобы наработать лексику и освоить грамматику, а потом я захотел, чтобы синдарин знало больше людей.

Как появился учебник по синдарину

Мне хотелось сделать такой учебник, по которому любой человек мог бы начать изучать синдарин как обычный язык. Такой самоучитель с ответами. В первом издании было семь уроков, я разрабатывал их по школе Ренка, его правила мне кажутся самыми аргументированными.

Книга оказалась востребованной — я не думал, что людям будет так интересно изучать искусственный язык. Первый тираж учебника был 100 экземпляров, для реальных учебников цифра несерьёзная, но для искусственного языка довольно много. Кстати, заказывали учебник люди, которые вообще не имеют отношения к Толкину. Мне кажется, это интересная тема для исследований, почему люди учат такие языки.

Новое издание — полноценный учебник. Он состоит из четырёх частей.

Первая часть — самоучитель из десяти уроков. Он позволит прийти к какому-то базовому пониманию эльфийского: переводить простые тексты, разговаривать на бытовые темы. Если вдруг вы увидите эльфа, вы сможете не ударить в грязь лицом и показать, что русские знают эльфийский.

Вторая часть — словарь. У нас не было нормального русскоязычного словаря, все хорошие были только на английском. Я поставил себе задачу перевести хороший англоязычный словарь на русский. Это заняло какое-то время, потом я перечитывал, искал ошибки, в этом мне помогали несколько людей. Получился хороший словарь с отсылками к каждому слову, где оно было использовано.

Третья часть — справочник по грамматике, который поможет перейти границы самоучителя и переводить в принципе любые тексты. Теоретически можно перевести «Сильмариллион». Нельзя, конечно, перевести диссертацию по квантовой физике, потому что там есть термины, которых нет в эльфийском, но тексты с общей лексикой вполне можно.

Четвёртая часть — хрестоматия, сборник текстов. Фанаты языка создали довольно большой корпус текстов, поэтому у меня не получилось поместить всё, что я хотел. Пришлось руководствоваться принципом «взять по чуть-чуть из разных жанров». Там есть хайку, перевод кусков из «Сильмариллиона», пьеса по миру Толкина, стихотворения, песни, лексика из фильмов.

На мой взгляд, получилось полноценное пособие, которое поможет понять, что такое эльфийский, начать в нём ориентироваться, переводить тексты. Это даст старт к тому, чтобы можно было дальше заниматься эльфийскими языками, искать тексты, если не хватит тех, что есть в пособии

Источник

[Язык] Талассийский или Пособие для ушастых чайников

Как известно, у нашей любимой расы Эльфов крови, или же Син’дорай, есть собственный, родной язык, производный от дарнассиана, языка ночных эльфов. У него есть устная и письменная форма. Тем, кто незнаком с правильным названием этого языка, могут именовать его языком высших эльфов, но не следует путать его с эльфийским.

Как и назджа, талассийский произошёл от дарнасского языка. Праязык почти забыт. Таким образом, талассийский тесно связан с дарнасским и между этими двумя языками есть совпадения. Именно по этой причине, указанные ниже дарнасские фразы могли сохраниться в современном талассийском наречии.

На данный момент лингвисты предпочитают быть более или менее острожными при документировании дарнасских терминов и фраз, которые также считаются частью талассийского языка. Но несомненно, на сколько бы деликатна ни была эта тема, она заслуживает дальнейшего изучения. Однако, несмотря на это, обращение к высшему эльфу или эльфу крови с некоторыми словами или фразами на дарнасском, может быть воспринято как оскорбление или, по меньшей мере, как довольно глупый поступок, так что говорящий должен быть очень осторожен.

Это один из четырёх известных эльфийских диалектов.

* Al diel shala = Легкого пути.(прощание)

* Anar’alah = Во имя света. (клич)

* Anar’alah belore = Во имя лучей Солнца.(боевой клич или же клятва)

* Anaria shola = Говори, что тебе нужно/Как у тебя дела?

* Anar’endal dracon = Дыханием дракона

* Anu belore dela’na = Солнце указывает нам путь.(клич-прощание)

* Bal’a dash, malanore = Приветствую, путник.(приветствие)

* Ban’dinoriel = Хранитель врат

* Band’or shorel’aran — Приготовься сказать прощай

* Bash’a no falor talah! = Почувствуй холод истинной смерти!(боевой клич)

* Felo’melorn = Огненный удар

* Doral ana’diel? = Как твои успехи? (Как поживаешь?)

* Medivh = Хранитель тайн

* Quel’Thalas = Королевство высших, дом высших.

* Quel’dorei = «высшие эльфы

* Quel’Thalas = Великое Королевство

* Quel’Zaram = Великий клинок

* Quel’Danil = Высокий пик

* Selama ashal’anore = Справедливость для нашего народа.(клятва-прощащение)

* Shindu fallah na! = Они прорываются!(предупреждающий клич)

* Sin’dorei = «дети крови» (также может означать «чистокровные»)

* Sinu a’manore = Рад(а) встрече.

* Vendel’o eranu = «Помоги мне забыть»

Непереведённые слова и фразы:
«Асто’ре да шан’ре. Турус Фуло лл’амаре, А’Тала Адоре. Изера’дуна. » – на медной монетке Верисы.
Аранал, ледэл! – принц Келесет.
Анара’нел белорэ – Кель’тас.
Баламорэ шанал! – Кель’тас.
Бандал! – верховный пустомант Зеревор.
Банд’ор шорел’аран! – командир Сараннис.
Белеса Меноор! – верховный пустомант Зеревор.
Diel fin’al– верховный пустомант Зеревор.
Кель’Данас – родной остров дракондоров и местоположение Солнечного Колодца.
Кель’Литиен – сторожка Кель’Дорай в Восточных Чумных землях и местоположение городского журнала Луносвета.
Selama am’oronor!– верховный пустомант Зеревор.
Селама ам’оронор! – Гатиос Изувер.
Тал ану’мен но Син’дорай! – верховный Звездочёт Солариан.
Тель’тас – кинжал Кровавого короля.
Фалитас – один из рунных камней, защищающий Леса Вечной Песни от магии.
Фалтриен – магическая академия на острове Солнечного Скитальца.
Феломин ашал – Кель’тас в Террасе Магистров.
Шан’дор – один из рунных камней, защищающий Леса Вечной Песни от магии.
Элрендар – река и водопад в Кель’Таласе, питаемые от озера с тем же именем.
Эндала финел эндал! – пустомант Сепетрея.
Эндорел алуминор – верховный ботаник Фрейвин.
Thalas’din belore – надпись на Фал’инраше, Защитнике Кель’Таласа.

Словообразование

В талассийском нет падежей (слава богу) и родов. Зато есть множество времен (потому что эльфы долго живут, да). Вам их зубрить не надо – просто запомните, что, когда эльф каждую фразу начинает с «ал» (Al diel shala! – доброго пути!) он говорит о ближайшем будущем, если фраза начинается с «ан» (Anu belore dela’na – нам сопутствует солнце) – о вечно длящемся настоящем (или абстрактном будущем), с «эну» (Enu ka’belore – и воссияло солнце) – о древнем прошлом. В основном в быту используется только «ближайшее будущее» и «вечное настоящее». «Конкретное настоящие», то есть настоящее, которое «происходит прямо сейчас», используется только в бою – все боевые команды построены в этом времени.

Слова, наиболее часто встречающиеся на эльфийских указателях, а также в песнях и крылатых выражениях.

Анар/Ану (Anar/Anu) – свет, солнечный свет, время (прошлое)
Анорэ (Anore) – люди, народ, редко – племя. Используется в образовании названий рас: Оранорэ – орки, Зельанорэ – тролли, и так далее.
Белорэ (Belore) – солнце, солечный свет, время (будущее)
Данил (Danil) – гора, пик, редко – холм.
Дал, Дала (Dal, Dala) – звезда, звезды. От этого слова образован Даларан – город звездного неба. Кстати, эльфийское название Луносвета звучит как Элунаран (Elune’aran).
Диэль (Diel) – путешествие. Белоре диэль – паломничество.
Дореи (Dorei) – рожденные, дети. Староэльфийское значение – эльфы.
Наа (Nah) – враг, враги.
Мланорэ, (Malanore) – путник, паломник. Часто используется в значении «ученик», «послушник» или даже «юнец».
Кель (Quel ж, Qwel м) – высший, высокий.
Сэррар (Serrar) – лезвие, меч, воин.
Шала (Shala) – безопасность. Не путайте с ш’ала – союзник (так обращаются эльфы ко всей остальной орде).
Шан’дор (Shan’dor) – уважаемый учитель. Обращение к наставнику.
Син (Sin) – кровь, родство
Талас (Thalas) – дом или королевство. Qal’Thalas – родина, древняя земля
Тори (Thori) – злость, ярость. Anu’Thori – возмездие, месть
Зарам (Zaram) – лезвие (топора или секиры), защитник

Текст песни Сильванас, быть может, он вам тоже будет полезен:
Anar’alah anar’alah belore.
Sin’dorei.
Shindu fallah na.
Sin’dorei.
Anar’alah.
Shindu sin’dorei.
Shindu fallah na.
Sin’dorei.
Anar’alah belore.
Shindu sin’dorei.
Shindu fallah na.
Shindu sin’dorei.
Anar’alah belore.
Belore.

Что переводится примерно так:
Под светом солнца, под сенью времени,
О дети крови,
Враги ступили на наши земли.
О дети крови,
Рожденные солнечным светом,
Павшие дети крови –
Помните, как они пришли?
Помните, как они пришли
И закрыли свет солнца,
И пали вы перед ними?
О дети крови, рожденные солнцем,
В тот день вы вновь стали солнечным светом.
Вечным солнечным светом.

Спасибо за внимание, надеюсь, вам это будет полезным.

Источник

Оцените статью