Как на финском будет спасибо

Как будет
Содержание
  1. Русско-финский разговорник для туристов
  2. Приветствие по-фински
  3. Прощание на финском
  4. Общие фразы
  5. В гостинице
  6. В магазине
  7. В ресторане
  8. В общественном транспорте
  9. Счет по-фински от 1 до 10
  10. Россия по-фински, как финны называют русских
  11. Русско-финский разговорник
  12. Обращения
  13. Стандартные фразы
  14. В гостинице
  15. Прогулка по городу
  16. Чрезвычайные ситуации
  17. Числительные
  18. Времена года и даты
  19. В магазине
  20. Приветствия и пожелания на финском языке
  21. Приветствия на финском языке
  22. Полезные фразы для общения
  23. Прощание на финском
  24. Таблица фраз на финском языке
  25. информация о компании
  26. Мы в соц.сетях
  27. Контактная информация
  28. Услуги
  29. Информация
  30. Быстрый заказ
  31. Свяжитесь с нами
  32. Свяжитесь с нами
  33. Свяжитесь с нами
  34. Соглашение об обработке персональных данных В целях соблюдения 152-ФЗ «о защите персональных данных»
  35. FinRuNet
  36. ФИНСКИЙ и РУССКИЙ с НУЛЯ Russian by skype
  37. поиск
  38. Спасибо и пожалуйста на финском
  39. Предисловие
  40. Начинаем как обычно с простого.
  41. Kiitos – спасибо ПРОСЛУШАТЬ
  42. Kiitti – что-то вроде нашего «спасибки», «спасиб-спасиб» — разговорный, фамильярный вариант.
  43. Kiitos sinulle — спасибо тебе! Киитос синуллэ
  44. ……..minulle, hänelle, teille, meille, Annalle, kaikille –
  45. — мне, ему (ей), вам, нам, Анне, ВСЕМ!
  46. Удобный пример для пояснения:
  47. -спасибо за что? — добавляем к слову — sta :
  48. Прослушать
  49. kiitos muistamisesta — Спасибо, что помните! Киитос муистамисеста!
  50. Ну и, наконец, благодарим ЗА ВСЕ! Удобно запомнить, на тот случай, когда не помнишь как по-фински то или иное слово, за что ну очень хочется поблагодарить. kiitos kaikista!
  51. Итак, финское СПАСИБО существует в 2 вариантах
  52. ОСОБЕННОСТИ:
  53. 1. НЕ ПУТАЕМ! Очень похожие для нас слова kiittää — благодарить и kiitää мчаться. В слове благодарить ВСЕ буквы удвоенные, кроме первой.
  54. 2. Используем kiitos вместо «нашего» пожалуйста.
  55. ПОЖАЛУЙСТА на финском — ole hyvä
  56. Но, помните, что нельзя в ответ на вопрос » что вам налить? Ответить «kahvia, ole hyvä». Можно попросить помощи, используя ole hyvä. Например, « ole hyvä ja auta «- пожалуйста и помогите — дословно 🙂 Можно перевести как «будьте добры и помогите», тогда «и» уже не так странно звучит. Но вот если кто-то предлагает вам помощь » Могу я вам помочь?» НУЖНО ответить: «kyllä, kiitos» или, например, «kiitos, auta minut «- спасибо, помогите мне, что будет равнозначно «нашему», помогите мне, пожалуйста. Или даже так: kiitos, auta minut ulos täältä- пожалуйста, помогите мне попасть отсюда к выходу. Прослушать ______________________________________________
  57. Итак, на финском «ole hyvä » подразумевает просьбу, «kiitos» подразумевает ответ. «ole hyvä » подразумевает вежливость, просьба-вопрос, неуверенность. kiitos» подразумевает исполнение, иногда даже команду.
  58. _________________________________________________________
  59. Отвечаем на благодарность
  60. ei kestä! — не стоит! В смысле не за что и благодарить, ерунда.
  61. ei kestä kiit! — не стоит благодарности (разговорный вариант)
  62. В общем, пора нам отдохнуть! Сочетая приятное с полезным, например, послушав композицию » Kiitos ei ole kirosana»
  63. СЛОВАРЬ УРОКА:
  64. Вообще, нам снова пора на перемену. Но, сначала, давайте еще чуть-чуть напряжемся
  65. На сегодня и завтра — ВСЕ! Можем расслабиться и послушать группу «Yö»- Ночь, и очень любимую финнами композицию: «Благодарность и почет» — Kiitos ja kunnia. Настоящий финский шлягер. Припев очень легко ложится на слух.
  66. Слова здесь:

Русско-финский разговорник для туристов

Финляндия – сказочная страна с чистой природой. С ней связано много сказок, а отдохнуть с пользой или воспользоваться распродажами и выгодными скидками можно в любое время года. Незнание языка – именно такая проблема может стать на пути комфортного отдыха. Чтобы не случилось конфузов, нужно заранее выучить несколько самых элементарных фраз или взять финско-русский разговорник с собой (можно позаботиться как о бумажном варианте, так и онлайн). Иногда важно иметь при себе разговорник и для того, чтобы показать слово прописью, ведь турист не всегда правильно может озвучить его.

Приветствие по-фински

Слова для приветствия при встрече и пожелания хорошего дня.

Слова и то, как они произносятся:

Прощание на финском

Слова и произношение:

Общие фразы

Знание этих слов поможет сориентироваться в минимально необходимой информации, прочитать информацию на вывесках или объяснить элементарные вещи прохожим или же спросить необходимое, ответить на самые простые вопросы.

Слова и их произношение:

В гостинице

Слова станут в надобности для тех, кто часто ездит в Финляндию и живет в гостиницах или хостелах. Важно знать базовые слова для того, чтобы расспросить о номере, узнать его суточную цену, условия проживания и дополнительные условия, которые можно заказать.

Слова и произношение:

В магазине

Нужно знать самые распространенные товары или те, покупка которых предвидеться. Обратить внимание на общение между покупателем и продавцом на рынке и в магазинах. Хоть финские товары отличаются качеством, но расспросить о его свежести или наличии инструкции, гарантии стоит.

Слова и произношение:

В ресторане

Элементарные знания помогут заказать понравившееся блюдо, расспросить о компонентах в нем и стоимости, попросить чек или поблагодарить.

В общественном транспорте

Слова, которые пригодятся тем, кто будет пользоваться финским общественным транспортом:

Слова, которые также могут пригодиться:

Счет по-фински от 1 до 10

Для счета до десяти в финском языке используются произношения:

Россия по-фински, как финны называют русских

Россия по-фински, звучит отнюдь не так привычно как в других языках мира. Россию финны называют Веная (Venäjä). Россиянин или русский звучит как веняляйнен (venäläinen). Это нормальное нейтральное обращение.

Однако сегодня в Финляндии можно услышать и другое слово, обозначающее русских – рюсся (ryssä). А вот это уже уничижительное прозвище. В настоящее время слово рюсся применяется ко всем находящимся в Финляндии русскоговорящим, в том числе и не из России. Также рюсся могут называть детей от смешанных браков.

Слово «Рюсся» в финском языке получило распространение благодаря влиянию Швеции. В шведском языке русский звучит как ryss (стилистически нейтрально) и именно от него произошло пренебрежительное ryssä.

Источник

Русско-финский разговорник

Путешествие по Финляндии, это лучший отдых для тех, кто верит в сказки. Здесь все напоминает странички любимых детских историй: муми-троль, и снежная королева, а так же множество других. Зимний отдых здесь великолепен. Вы сможете посетить прекрасные горнолыжные курорты, прогуляться по чудесным городам Финляндии, познакомиться с традициями и обычаями этой чудесной страны. Все что вам может помешать хорошо отдохнуть, или вызовет дискомфорт, это языковой барьер. Во избежание конфузов связанных с неправильным переводом некоторых слов и фраз, мы создали прекрасный сайт, на котором есть всевозможные разговорники, одним из которых является русско-финляндский. Такой разговорник вы можете легко скачать, распечатать напрямую с сайта и, конечно же, просмотреть онлайн.

Русско-финский разговорник станет для вас незаменимым помощником и личным переводчиком на время путешествия. Благодаря ему, любой разговор на финском языке, для вас будет таким же понятным, как и на русском. Самым большим плюсом является то, что за этого переводчика совсем не нужно платить, любой из представленных разговорников на нашем сайте, включительно с русско-финским, совершенно бесплатны.

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
Добрый день Hyvaa paivaa хювяя пяйвяя
Добрый вечер Hyvaa iltaa хювяя илтаа
Доброе утро Hyvaa huomenta хювяя хуомента
Привет! Hei! хей
Привет! Terve! терве
До скорой встречи Pikaisiin nakemiin пикайсиин някемиин
До свидания Nakemiin някемиин
Спокойной ночи Hyvaa yota хювяя юётя

Стандартные фразы

В гостинице

Прогулка по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
вход pääsy паасю
выход lähtö лахтё
открыто avoinna авойнна
закрыто suljettu сульетту
не курить tupakointi kielletty тупакоинти киеллеттю
мужской туалет miestenhuone миестенхуоне
женский туалет naistenhuone найстенхуоне

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском Перевод Произношение
Пожарная служба palokunta палокунта
Полиция poliisi полииси
Пожар tuli тули
Драка tapella тапелла
Скорая помощь sairaankuljetus сайраанкульетус
Больница sairaala сайраала
У меня… olen … олен …
Ушиб ruhjeet рухьет
Растяжение voimakkuus воймаккуус
Доктор lääkäri лякяри
Запасной выход вараулоскяйнтиен
Аварийный выход вараулоскяйнтиен
Аптека аптекки
страховой полис vakuutus вакуутус

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 ноль nolla нолла
1 один yksi юкси
2 два kaksi какси
3 три kolme колме
4 четыре neljä нелья
5 пять viisi вийси
6 шесть kuusi кууси
7 семь seitsemän сейтсемян
8 восемь kahdeksan кахдексан
9 девять yhdeksän юхдексян
10 десять kymmenen кюмменен
20 двадцать kaksikymmentä каксикюмментя
30 тридцать kolmekymmentä колмекюмментя
40 сорок neljäkymmentä нельякюмментя
100 сто sata сата
135 сто тридцать пять satakolmekymmentäviisi сата колмекюмментя вийси
200 двести kaksisataa какси сатаа
300 триста kolmesataa колме сатаа
1000 тысяча tuhat тухат

Времена года и даты

Фраза на русском Перевод Произношение
Который час? пал’ёнко кэлло он?
День пайва
Неделя виикко
Месяц куукауси
Год вуоси
понедельник maanantai маанантай
вторник tiistai тиистай
среда keskiviikko кескивиикко
четверг torstai торстай
пятница perjantai пер’янтай
суббота lauantai лауантай
воскресенье sunnuntai суннунтай
весна кэват
лето кэса
осень сюксю
зима талви
сегодня таняян
вчера эйлен
завтра хуоменна
позавчера тойссапяйвяня
послезавтра юлихуоменна
Сейчас хети
скоро пиан
теперь нют
утром аамулла
днем пяйвялля
вечером иллалла
ночью юёлля
минутку хеткинен
у меня нет времени минулла еи оле аикаа
я готов олен валмис
январь tammikuu таммикуу
февраль helmikuu хелмикуу
март maaliskuu маалискуу
апрель huhtikuu хухтикуу
май toukokuu тоукокуу
июнь kesäkuu кесакуу
июль heinäkuu хейнакуу
август elokuu елокуу
сентябрь syyskuu сююскуу
октябрь lokakuu локакуу
ноябрь marraskuu марраскуу
декабрь joulukuu йоулукуу

В магазине

Разговорник состоит из нескольких важных тем, в которых собраны все необходимые фразы и слова, для общения с местным населением Финляндии:

Общие фразы – тема, слова которой помогут вам прочесть любую вывеску, объяснить, кто вы и откуда, спросить, где находиться интересующее вас заведение. А так же, тут находятся простые слова типа: да, нет, пожалуйста, спасибо и т.д.

Гостиница – все фразы, которые помогут вам, заселится в отель, объяснить какой вам нужен номер, узнать стоимость номеров и перечень услуг, которые предлагает гостиница.

Магазин (покупки) – если вы решили совершить покупки в магазине, эта тема поможет вам в приобретении необходимых товаров. Здесь собран перечень самых покупаемых и распространенных товаров, и другие фразы, которые понадобятся в магазине и на рынке.

Транспорт – с помощью этих слов вы сможете уточнить, где находиться автобусная стоянка, автосервис, автостоянка и многое другое, что связанно с автотранспортом.

Экстренные случаи – жизненно необходимая тема, здесь собраны словосочетания и слова, которые помогут вам вызвать скорую помощь, полицию, пожарную службу, а так же сообщить прохожим что вы плохо себя чувствуете, или же, позвонить в полицию и сообщить о ограблении, драке и т.д.

Ресторан – благодаря этой теме, вы сможете запросто заказать в ресторане любое блюдо, подозвать к себе официанта, узнать какое блюдо из чего состоит, попросить что бы вам принесли счет и так далее.

Источник

Приветствия и пожелания на финском языке

Привет! Поболтаем по-фински? ☺

Возникли сложности с ходу начать разговор? Причин может быть много: языковой барьер, неуверенное владение базовыми темами, а, может, вы интроверт? Шутка. Одно скажем точно – владение лексикой на бытовом уровне является самым прочным фундаментом для любых дискуссий.

Посмотрите на эту лампочку.

Примерно так загорается ваш мозг, когда вы разговариваете. Давайте включим атмосферное освещение и приступим к изучению базовой лексики. Готовы?

С чего начинается любой разговор – отнюдь не загадка, поэтому не будем претендовать на оригинальность и в первую очередь затронем тему «Приветствие на финском языке».

Приветствия на финском языке

«Привет» и «здравствуйте» на финском языке пишутся совсем просто – hei, да и произносятся на одном дыхании – хэй! Не удивляйтесь, что для разных вариантов приветствий русского языка существует лишь один финский, и наоборот (при изучении языка всегда помним о культурных различиях). Но и это не значит, что у финнов отсутствуют формальные приветствия. Например, «доброе утро» на финском языкеHyvää huomenta, произносится уже сложнее – хювяя хуомента (не забывайте про ударение на первый слог!); добрый деньHyvää päivää; а добрый вечерHyvää iltaa!

Хотя и сами носители языка сознаются, что, например, Hyvää huomenta можно услышать на мероприятиях официального уровня или же от туриста, который пытается в одно прочтение выучить весь разговорник. Хотите звучать как носитель? Похвально! Тогда стоит знать, что в большинстве случаев финны предпочитают Hei!, Moi! или Terve!

Полезные фразы для общения

Итак, разговор мы начали на отлично, но что делать дальше? К более серьезным темам нужен плавный переход. Давайте обеспечим его, узнав, как обстоят дела у нашего собеседника, иными словами, убьем двух зайцев – и правила вежливого тона соблюдем, и благоприятную атмосферу в коммуникации выстроим. Вопрос «как дела?» на финском языке и пишется, и звучит несложно – “Mitä kuuluu?” (Митя куулуу?) Ответ, как правило, может содержаться в себе еще одно важное для нас слово – спасибо, что на финском языке“kiitos”. Kiitos, olen kunnossa – Спасибо, я в порядке.

Встретили вашего собеседника в кафе за обедом? Тогда держите еще одну ключевую фразу – “Hyvää ruokahalua”, или же «приятного аппетита» на финском языке. Услышали в ответ kiitos? Парируйте вежливостью снова. «Пожалуйста» на финском — “ole hyvä”.

Прощание на финском

Надеемся, что ваш разговор на ту или иную тему состоялся, и вот уже время прощаться. «До свидания» на финском языке – “näkemiin”. Слишком официально? Не проблема ☺ «Пока» заучить еще проще – “moi moi / hei hei”. Звучит знакомо, неправда? «Привет» в квадрате становится «пока».

Засиделись допоздна? Тогда пожелайте вашему собеседнику «спокойной ночи» на финском языке, у нас как раз для вас припасена фраза – “hyvää yötä”.

Таблица фраз на финском языке

А теперь давайте закрепим сводной таблицей на тему «Приветствие на финском языке» с транскрипцией. Таблицу можно скачать на телефон или же распечатать, чтобы всегда иметь под рукой. Желаем вам легкого и приятного изучения!

Внимание! Для новичков мы добавили примерное произношение финских слов русскими буквами. Настоящему финскому произношению этих слов вас научит преподаватель уже на первом уроке.

Русский язык Финский язык Произношение
Привет! Hei! Moi! Terve! Хэй! Мой! Терве!
Здравствуйте! Hei! Moi! Terve! Хэй! Мой! Терве!
Доброе утро! Hyvää huomenta! Хювяя хуомента!
Добрый день! Hyvää päivää! Хювяя пяивяя!
Добрый вечер! Hyvää iltaa! Хювяя ильтаа!
Как дела? Mitä kuuluu? Митя куулуу?
Спасибо! Kiitos! Киитос!
Пожалуйста! Ole hyvä! Оле хювя!
Приятного аппетита! Hyvää ruokahalua! Хювяя руокахалуа!
До свидания! Näkemiin! Някемиин!
Пока! Moi moi / Hei hei! Мой мой! / Хэй хэй!
Спокойной ночи! Hyvää yötä! Хювяя уётя!

информация о компании

Основная идея языковой школы «ЛингваКонтакт»: обучение финскому языку с реальным результатом при разнообразии обучающих форматов и погружении в самобытную культуру Финляндии.

Мы в соц.сетях

Контактная информация

Услуги

Информация

© ЛингваКонтакт 2021. Все права защищены.

Быстрый заказ

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Свяжитесь с нами

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Свяжитесь с нами

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Свяжитесь с нами

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Соглашение об обработке персональных данных
В целях соблюдения 152-ФЗ
«о защите персональных данных»

Присоединяясь к настоящему Соглашению и оставляя свои данные на Сайте название_сайта (далее – Сайт), путем заполнения полей форм обратной связи Пользователь:

Пользователь дает свое согласие на обработку его персональных данных, а именно совершение действий, предусмотренных п. 3 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 27.07.2006 N 152-ФЗ «О персональных данных», и подтверждает, что, давая такое согласие, он действует свободно, своей волей и в своем интересе. Согласие Пользователя на обработку персональных данных является конкретным, информированным и сознательным.

Настоящее согласие Пользователя признается исполненным в простой письменной форме, на обработку следующих персональных данных: фамилии, имени, отчества; года рождения; места пребывания (город, область); номеров телефонов; адресов электронной почты (E-mail).

Пользователь, предоставляет название_сайта право осуществлять следующие действия (операции) с персональными данными: сбор и накопление; хранение в течение установленных нормативными документами сроков хранения отчетности, но не менее трех лет, с момента даты прекращения пользования услуг Пользователем; уточнение (обновление, изменение); использование; уничтожение; обезличивание; передача по требованию суда, в т.ч., третьим лицам, с соблюдением мер, обеспечивающих защиту персональных данных от несанкционированного доступа.

Указанное согласие действует бессрочно с момента предоставления данных и может быть отозвано Вами путем подачи заявления администрации сайта с указанием данных, определенных ст. 14 Закона «О персональных данных». Отзыв согласия на обработку персональных данных может быть осуществлен путем направления Пользователем соответствующего распоряжения в простой письменной форме на адрес контактной электронной почты указанной на сайте название_сайта.

Сайт не несет ответственности за использование (как правомерное, так и неправомерное) третьими лицами Информации, размещенной Пользователем на Сайте, включая её воспроизведение и распространение, осуществленные всеми возможными способами. Сайт имеет право вносить изменения в настоящее Соглашение. При внесении изменений в актуальной редакции указывается дата последнего обновления. Новая редакция Соглашения вступает в силу с момента ее размещения, если иное не предусмотрено новой редакцией Соглашения. Ссылка на действующую редакцию всегда находится на страницах сайта: название_сайта.ru

К настоящему Соглашению и отношениям между пользователем и Сайтом, возникающим в связи с применением Соглашения подлежит применению право Российской Федерации.»

Источник

FinRuNet

ФИНСКИЙ и РУССКИЙ с НУЛЯ Russian by skype

поиск

Спасибо и пожалуйста на финском

Спасибо и пожалуйста на финском.

© Автор: Н. Киреева, «Учим финский без скуки и лени», 2014 г. Использование запрещено авторским правом. Активная ссылка на сайт приветствуется! Материал предоставлен автором.

Предисловие

Начинаем как обычно с простого.

Kiitos – спасибо ПРОСЛУШАТЬ

Paljon kiitoksia – то же самое только ООчень вежливо или официально прослушать
Вообще, kiitos для финнов не то что бы «спасибо», это скорее «благодарность», поэтому бывает 1 благодарность, «а бывает 2 или 3?» — продолжите вы мою фразу. Примерно так. Конечно финны не говорят «вот тебе две благодарности», но могут сказать «много благодарностей» — Paljon kiitoksia; kiitoksia — это множественное число от kiitos. В финском есть правило: «s» — переходит в ks при образовании множественного числа + всегда добавляется i— эта буква а у финнов символизирует мн. число.

Kiitti – что-то вроде нашего «спасибки», «спасиб-спасиб» — разговорный, фамильярный вариант.

Но финны народ фамильярный. У них и к учителям на «ты» обращаются и даже к начальству. Потому вариант kiitti очень используемый, особенно в местах большого скопления народа типа магазина.

Есть даже еще более сокращенный вариант: kiit

Смело употребляйте и kiitti и kiit в магазине, на кассе, благодаря прохожих или в любом разговоре с финнами.

Вариант Kiitan — я благодарю, образованный от глагола kiittää — благодарить редко-употребляемый. Слово существует, но совсем не используется финнами без дополнения:
Благодарю вас! — kiitän teitä! или
Благодарю за приглашение — kiitan kutsusta
Впрочем, если честно, и с дополнением, финны тоже это слово не используют, они предпочитают kiitos

Kiitos sinulle — спасибо тебе! Киитос синуллэ

……..minulle, hänelle, teille, meille, Annalle, kaikille –

— мне, ему (ей), вам, нам, Анне, ВСЕМ!

Kiitos kaikille onnitteluista — Спасибо всем за поздравления

Удобный пример для пояснения:

-спасибо за что? — добавляем к слову — sta :

Прослушать

kutsua – приглашение kutsusta — за приглашение. Kiitos kutsusta — Спасибо за приглашение

kiitos hauskasta illalasta! — Спасибо за приятный вечер.

hauska — приятный, милый.

ilta (чередование lt-ll) — вечер

kiitos avusta! — Спасибо за помощь

помощь – apua; за помощь — avusta (при добавлении –sta меняем p на v согласно правилу закрытого слога, подробнее здесь )

совет- neuvo – neuvosta (за совет) неувоста

ВНИМАТЕЛЬНО: всего одна буковка на конце добавляется, а слова совсем по разному изменяются и имеют разное значение

kiitos palvelusta — спасибо за обслуживание, например в магазине.

«Киитос палвелуста, продавец. Киитос палвеву ксе ста, друг — за услуг!


гостеприимство – vieraanvaraisuus — vieraanvaraisuudesta (за гостеприимство). Слово длинное, составное. Проще будет, если прогорите сначала по частям: Виераан-вара-и-суудеста (vieras — гость, vara — запас, резерв)

К слову сказать, с основой vieraan есть еще и глагол vieraantua — отвыкать, например от курения:
vieraantua tupakasta. Minä vierannun tupakasta. (nt- меняется на nn по правилу закрытого слога, подробнее здесь:)

kiitos muistamisesta — Спасибо, что помните! Киитос муистамисеста!

Спасибо за участие в благотворительности — kiitos lahjoituksesta (lahjoitus — благотворительность) Киитос лахйоитуксеста!

Ну и, наконец, благодарим ЗА ВСЕ! Удобно запомнить, на тот случай, когда не помнишь как по-фински то или иное слово, за что ну очень хочется поблагодарить.
kiitos kaikista!

Kaikki — всё (при склонении слова одна из двух букв «к»выпадает, согласно правилу закрытого слога)
____________________________________________________________________

Итак, финское СПАСИБО существует в 2 вариантах

Kiitos — нейтраль

Kiitti – разговорное
____________________________________________________________________

Может, слышали, что финны народ не эмоциональный? Ошибочное мнение. Потому и ваше «спасибо» по фински тоже может быть окрашено в самые разные оттенки:


hirmusti — ужасно, страшно. Что-то наподобие нашего «Страшно благодарен!» «Ужасно благодарю!» или

lämmin — теплый

«Теплое спасибо» — наподобие «нашего» — Сердечное спасибо. Прослушать

Пожалуй, пора отдохнуть: «Спасибо, Извини и Прощай!» в исполнении группы «Десятая линия»- «Кюмппилинья»

Кто интересуется текстом :

ОСОБЕННОСТИ:

1. НЕ ПУТАЕМ! Очень похожие для нас слова kiittää — благодарить и kiitää мчаться. В слове благодарить ВСЕ буквы удвоенные, кроме первой.

2. Используем kiitos вместо «нашего» пожалуйста.

Объясню. Можно мне кофе, пожалуйста? Saanko kahvia, kiitos? Да, да, да. Вместо пожалуйста, говорим спасибо. В смысле, «спасибо» что выполнили, спасибо, что услышали и т д. Хотя, может еще и не выполнили и не услышали, но все равно, спасибо, авансом.
«Kahvia minulle kiitos — ч то значит, «мне, пожалуйста, кофе».
» Тебе кофе или чаю? Teetä (чай- tee) tai kahvia sinulle? Чаю, пожалуйста — ответим мы, подразумевая, «пожалуйста, если тебе не трудно». А финн скажет- «teetä, kiitos» (чаю, спасибо) Подразумевается, «спасибо, что предложил».

ПОЖАЛУЙСТА на финском — ole hyvä

Прослушать или вежливый вариант olkaa hyvä — например, так вам ответит продавец в магазине.

Когда же мы его используем?
Например, при ответе на благодарность: Kiitos avusta — Спасибо за помощь! O le hyvä — пожалуйста! На здоровье!

И еще финское «пожалуйста» используется в вежливых просьбах: « kaada minulle kahvia, ole hyvä. » «Налейте мне кофе, пожалуйста». Прослушать

Но, помните, что нельзя в ответ на вопрос » что вам налить? Ответить «kahvia, ole hyvä».
Можно попросить помощи, используя ole hyvä. Например, « ole hyvä ja auta «- пожалуйста и помогите — дословно 🙂 Можно перевести как «будьте добры и помогите», тогда «и» уже не так странно звучит. Но вот если кто-то предлагает вам помощь » Могу я вам помочь?» НУЖНО ответить: «kyllä, kiitos» или, например, «kiitos, auta minut «- спасибо, помогите мне, что будет равнозначно «нашему», помогите мне, пожалуйста. Или даже так: kiitos, auta minut ulos täältä- пожалуйста, помогите мне попасть отсюда к выходу.
Прослушать ______________________________________________

Итак, на финском «ole hyvä » подразумевает просьбу, «kiitos» подразумевает ответ.
«ole hyvä » подразумевает вежливость, просьба-вопрос, неуверенность. kiitos» подразумевает исполнение, иногда даже команду.

_________________________________________________________

Руками не трогать! — käsin ei saa koskea kiitos! ei saa- нельзя koskea — трогать käsin- käsi — рука
прослушать

Пой, пожалуйста, пой — так называются сборники песен.

Пожалуйста, работа продолжается! Будьте на связи — ответ лидера партии «Перус Суомалайсет — Истинные Финны» после голосования.

Нет рекламе! В смысле, не бросайте мне газет, журналов и прочую муру! Эта табличка красуется почти на всех финских входных дверях. В Финляндии почтальон «бросает» почту не в почтовые ящики в подъезде, а в каждую квартиру отдельно, используя специальную дверную прорезь. Эй майноксийа! Эй!

Здесь подпись: нет рекламе или журналам с объявлениями — ei mainoksia tai ilmaislehdestiä.

Кто с раздражением и небрежностью: НЕТ рекламе пиццы: ADS- сокращение с английского, намек на то, что разносчики пиццы, как правило эмигранты, «косящие» под непонимание финского. «Я не желаю объявлений про пиццу!»- это уже на разговорном финском. Видимо, достали листовки про пиццу, которе кидали в прорезь не обращая внимание на общую надпись: «ei mainoksia kiitos!»

Это тоже вариант дверной таблички:

А это романтический, домашне-уютный вариант «эй майноксия»

Итак, с «пожалуйста»-«спасибо» разобрались, как еще можно ответить на благодарность?

Отвечаем на благодарность

Финны не расшаркиваются, мол, «д’я с радостью, да мне приятно было, д’обращайтесь еще», как англичане, кто знает английский, поймет. У финнов все просто:

ei kestä! — не стоит! В смысле не за что и благодарить, ерунда.

ei kestä kiit! — не стоит благодарности (разговорный вариант)

ei — как мы знаем, равно «не» а что же за слово kestä?

kestää
1) выдерживать; терпеть kestää koetus — выдержать испытание
2) длиться, продолжаться matka kestäää viikon — поездка продлится неделю
se ei kestä kauan — это не займёт много времени
Вот от последнего и произошло выражение ei kestä — в смысле, просьба не заняла много времени, пустяки!

Еще один вариант сказать, что вам это ничего не стоило:

А если мы помогли с удовольствием? И нам ну очень хочется, что все об этом знали, тогда выучиваем фразу:

-Ilo on mun puolellani — дословно, радость на моей стороне 🙂 Смысл — с удовольствием! ( полностью — minun, в разговоре mun). Но финны так очень редко выражаются, скромные, ei kestä kiit!

В общем, пора нам отдохнуть! Сочетая приятное с полезным, например, послушав композицию » Kiitos ei ole kirosana»

kirosana — ругательство, плохое слово. В песне часто повторяется

huutaa — кричать älä huuda! — не кричи! Смысл песни: чего ругаться, чаще говори «спасибо».

Послушаем одну из раскрученных и популярных финских групп «Ало, Хельсинки! Haloo Helsinki!

СЛОВАРЬ УРОКА:

Kiitos, Kiitti – спасибо

Paljon kiitos

Paljon kiitoksia

kiittää — благодарить

Kiitan — я благодарю

kiitän teitä! — Благодарю вас!

kiitan kutsusta — Благодарю за приглашение

Kiitos sinulle — спасибо тебе!

Kiitos kaikille onnitteluista — Спасибо всем за поздравления

onnittelu — поздравление Kiitos onnitteluista — Спасибо за поздравления

kutsua – приглашение Kiitos kutsusta — Спасибо за приглашение

apua — помощь; за помощь — avusta

neuvo совет; neuvosta — за совет

ystävälisyys любезность ; ystävällisyydesta — за любезность

palvelu любезность в обслуживании (например в магазине или офисе)

palvelus услуга

kiitos palvelusta — спасибо за обслуживание, например в магазине

kiitos palveluksesta — спасибо за услугу,

vieraanvaraisuus — гостеприимство; vieraanvaraisuudesta за гостеприимство

vieraantua — отвыкать, например от курения: vieraantua tupakasta. Minä vierannun tupakasta

kiitos muistamisesta — Спасибо, что помните!

K iitos kaikista! — Спасибо за всё.

Kaikki – все, всё

Вообще, нам снова пора на перемену. Но, сначала, давайте еще чуть-чуть напряжемся

Kiitoskirjeet — фразы благодарности

Огромное спасибо! Suurkiitos!

Много больших «благодарностей» — Suuret kiitokset — в принципе, тоже самое что и suurikiitos, просто, если вдруг захочется разнообразия

Большое спасибо за приятный вечер — Suurkiitoks hauskasta illasta

Хотел/хотела бы поблагодарить вас (тебя) — Haluaisin kiittää teitä (sinua)

«itseni ja vaimoni (жены) или «mieheni (мужа) puolesta»

Не знаю как мог/могла бы вас отблагодарить — En tiedä miten voisin kiittää sinua

Это в знак проявления благодарности — Tässä kiitolli suuden osoituksena (разделим на несколько слов — kiitos, понятно; osoituksenа — от osoitus — проявление, демонстрация, выражение, suuden — от слова suhde — взаимоотношение, связь. В данном случае заменяет русское слово в знак. Для финнов это » в связи».

Хотим выразить тёплые слова благодарности за всё хорошее — Haluamme osoittaa lämpimät kiitokset kaikesta hyvästä.

Мы уже знаем слово ositus, значит легче будет запомнить глагол osoittaa — выражать

Мы/ я очень благодарны (-рен) — olemme/olen erittäin kiitollisia

Ну и наконец, грандиозная благодарность!

Спасибо за все хорошее что ты сделал в моей жизни — Kiitos kaikesta hyvästä mitä olet elämässäni tehnyt

hirmusti- ужасно, страшно

kiitoksia hirmusti — Ужасно благодарю!

lämmin — теплый; lämmin kiitos.

kiittää — благодарить и kiitää — мчаться.

Ole hyvä- ПОЖАЛУЙСТА

Kaada minulle kahvia, ole hyvä Налейте мне кофе, пожалуйста

Ole hyvä ja auta — будьте добры и помогите

kiitos, auta minut помогите мне, пожалуйста.

kiitos, auta minut ulos täältä пожалуйста, помогите мне попасть к выходу отсюда.
käsin ei saa koskea kiitos! — Руками не трогать! ( Рука не может касаться — дословно)

ei kestä! — не стоит!

ei kestä kiit! — не стоит благодарности

kestää
1) выдерживать; терпеть kestää koetus — выдержать испытание
2) длиться, продолжаться matka kestäää viikon — поездка продлится неделю
se ei kestä kauan — это не займёт много времени

Ei se mitään — ничего, пустяки.

Ei mitään — ничего

Kiitos ei ole kirosana- спасибо не плохое слово

kirosana — ругательство, плохое слово.

huutaa — кричать

älä huuda! — не кричи!

Kiitos, Anteeks & Näkemiin — Спасибо, Извини и Прощай

kunnia — почет, слава.

На сегодня и завтра — ВСЕ! Можем расслабиться и послушать группу «Yö»- Ночь, и очень любимую финнами композицию: «Благодарность и почет» — Kiitos ja kunnia. Настоящий финский шлягер. Припев очень легко ложится на слух.

Слова здесь:

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector