Как на французском будет ходить

Как будет

гулять

1 гулять

ребёнку ну́жно бо́льше гуля́ть — l’enfant a besoin de plus de grand air

гуля́ть с соба́кой — promener le chien

гуля́ть в лесу́ — se promener dans la forêt

мы гуля́ли два дня — nous avons eu deux jours de repos

гуля́ть на сва́дьбе — s’amuser à la noce

2 гулять с

3 гулять

См. также в других словарях:

ГУЛЯТЬ — ГУЛЯТЬ, гуливать, разгуливать, прогуливаться, прохаживаться, проминаться; ходить, иногда и ездить, без дела, для прогулки, отдыха, движенья. | Быть без дела; праздным; ничем путным не заниматься, лентяить. | Посещать, навещать знакомых. Гуляй к… … Толковый словарь Даля

ГУЛЯТЬ — ГУЛЯТЬ, гуляю, гуляешь, несовер. 1. Спокойно для отдыха или удовольствия ходить на открытом воздухе, совершать прогулку. После обеда мы всей компанией отправились гулять в соседний лес. || Проводить время на воздухе. Дети должны много гулять. По… … Толковый словарь Ушакова

гулять — См. кутить, ходить. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гулять … Словарь синонимов

гулять — ГУЛЯТЬ, прогуливаться/прогуляться, прохаживаться, разгуливать, фланировать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Гулять — (иноск.) говорится о женщинѣ распутной. Ср. Опричь мужа всѣ знаютъ, что жена гуляетъ. Ср. Мужъ въ дверь, а жена въ Тверь. Ср. Coureuse (о гуляющей женщинѣ). Ср. Non est illa vagis similis collata puellis. Propert. Eleg. 1, 7. Ср. Ноги ея не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

ГУЛЯТЬ — ГУЛЯТЬ, яю, яешь; несовер. 1. Совершать прогулку. Няня гуляет с ребёнком. Ребёнку нужно больше г. (т. е. находиться на свежем воздухе). Г. с собакой (выгуливать её). 2. перен. Перемещаться в разных направлениях, распространяться. По комнатам… … Толковый словарь Ожегова

гулять — гулять, дееприч. гуляя, в просторечии и народно поэтической речи гуляючи … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

гулять — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я гуляю, ты гуляешь, он/она/оно гуляет, мы гуляем, вы гуляете, они гуляют, гуляй, гуляйте, гулял, гуляла, гуляло, гуляли, гуляющий, гулявший, гуляя 1. Когда вы гуляете, вы не спеша идёте пешком, чтобы… … Толковый словарь Дмитриева

гулять — я/ю, я/ешь, нсв.; погуля/ть (к 1, 3, 4 знач.), сов. 1) Совершать прогулку, ходить не торопясь, ради отдыха, удовольствия. Гулять по незнакомому городу. Гулять на свежем воздухе. Гулять перед сном. Хорошо гулять утрами по овсу, видеть птичку,… … Популярный словарь русского языка

гулять — Общеслав. Многократный глагол к гулить «гулять», в диалектах еще известному. Соврем. значение «прогуливаться для удовольствия» < «отдыхать, кутить, веселиться, вести беспорядочный, образ жизни, спускать имущество» восходит, как думают… … Этимологический словарь русского языка

Источник

Французские предлоги. Prépositions

Как и во всех языках, во французском есть большое количество предлогов. Предлоги помогают связывать слова в предложении.

Рассмотрим самые из них распространенные.

Предлоги, помогающие ориентироваться в пространстве

sur на
sous под
devant перед
derrière позади
près рядом
entre между
dans в, внутри
chez у кого-то, к кому-то

Il y a des pommes sur la table. – На столе лежат яблоки.
Les chaussettes sont sous le lit. Range-les! – Носки под кроватью. Прибери их!
Il s’arrête devant l’école. – Он останавливается перед школой.
J’ai laissé mon vélo derrière la maison. – Я оставил свой велосипед позади дома.
Mon père se gare toujours près du marché. – Мой папа всегда паркуется у рынка.
Dis-moi, où se trouve la poste? Entre la bibliothèque et la boutique. – Скажи, где находится почта? Между библиотекой и магазином.
Mes robes sont dans le placard. – Мои платья в шкафу.

Обратите внимание, что предлог chez употребляется с одушевленным существительным!

Où tu vas? Je vais chez mon ami. – Куда ты идешь? Я иду к своему другу.

Внимание! Употребление предлога dans не всегда однозначно.

Иногда оно условно, и такие выражения надо запомнить:

dans la rue – на улице
dans l’escalier – на лестнице

Внимание! Чтобы сказать куда мы направляемся или где находимся, употребляют предлоги à / en :

в город мы направляемся (или там находимся) с помощью предлога à :

Je vais à Paris. – Я еду в Париж.
Je suis à Nice. – Я в Ницце.

Je vais en France. – Я еду во Францию.
Je suis en Russie. – Я в России.

в страну мужского рода направляемся (или там находимся) с помощью предлога au ( aux для множественного числа):

Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.
Je suis aux Etats-Unis. – Я в Соединенных Штатах Америки.

возвращаемся мы из городов и стран женского рода с помощью предлога de без артикля:

Je viens de Paris (de France). – Я возвращаюсь из Парижа (из Франции).

из стран мужского рода – du ( des для множественного числа):

Je viens du Canada. – Я возвращаюсь из Канады.
Je viens des Etats-Unis. – Я возвращаюсь из США.

Предлоги, помогающие ориентироваться во времени

avant до
après после
vers к
pendant в течение
dans
en
через какое-то время
за какое-то время

Avant d’aller au lit, prends un verre de lait chaud. – Перед тем как ложиться спать, выпей стакан теплого молока.
Tu auras un cours de musique après l’école. – После школы у тебя урок музыки.
Sois prête vers 20h ce samedi, je passe te prendre à 20h et 15, je ne veux pas être en retard. – Будь готова к 8 вечера, я заеду за тобой к 8:15, я не хочу опаздывать.
Pendant cette semaine je faisais du jogging tous les jours. – В течение этой недели, я бегал каждое утро.
Je pars pour Paris ce soir mais je reviens dans 3 jours. – Сегодня вечером я уезжаю в Париж, но я вернусь через 3 дня.
J’ai lu ce roman en trois jours. – Я прочел этот роман за три дня.

Внимание! Предлог pendant показывает, что действие началось и уже закончилось:

Elle a parlé pendant dix minutes. – Она говорила десять минут (в настоящий момент уже не говорит).

Если же нужно подчеркнуть, что действие еще не закончилось, употребляем предлог depuis :

Elle parle depuis dix minutes. – Она говорит (вот уже) десять минут (продолжает говорить и в настоящий момент).

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Источник

Septième (7) leçon

а) 1. Эта улица не очень широкая. 2. Аптека находится на проспекте. 3. Этот проспект довольно широкий. 4. Люк покупает сигареты. 5. Я не курю. 6. Посмотри, что это? 7. Ты можешь положить журналы на стол. 8. У меня есть сестра. Ее зовут Жюльетта. Она учится в университете. Она изучает русскую литературу.

б.) 1. Мои друзья живут в университетском городке. 2. Друг моей сестры – русский. Он стажер университета Париж I Х. Люк и Жульетта учат русский язык. Они говорят, что русский язык трудный. 4. Я уже говорю по-русски. 5. Обычно она подает завтрак около десяти часов. 6. Обычно в субботу он ходит в музеи. 7. У тебя есть сестры, не так ли? 8. Ты уходишь после десяти часов, не так ли?

а) 1. Cette rue n’est pas très large. 2. La pharmacie est sur avenue. 3. Cette avenue est assez large. 4. Luc achète des cigarettes. 5. Je ne fume pas. 6. Regarde, qu’est-ce que c’est? 7. Tu peux mettre les revues sur la table. 8. J’ai une sœur. Elle s’appelle Juliette. Elle fait ses études à l’Université. Elle étudie la littérature russe.

Huitième (8) leçon

а) 1. Наша школа находится около университета. 2. Кто звонит в дверь? 3. Ваша сестра ходит в школу? 4. Его старшая дочь –преподаватель географии. 5. Преподаватель ставит Николь хорошую отметку. 6. Этот молодой человек – летчик. 7. Дай это яблоко своей маленькой сестре. 8. Что ты ищешь? – Я ищу свои сигареты. 9. Он хочет купить яблок. 10. Это хорошая мысль. 11. Она сидит около двери. 12. Ты можешь курить здесь. 13. Я хочу посмотреть картинки. 14. Ты любишь географию?

б) 1. В шесть часов я иду в библиотеку. 2. Подругу Мишеля зовут Ивона. Она библиотека. 3. Эта девушка очень веселая и энергичная. Она хорошая спортсменка. 4. По субботам Николь свободна и может пойти к Ивонне. 5. Телефон рядом с дверью, позвони Адель. 6. Робер свободен в субботу? 7. Если Бриджит свободна, она идет к своей сестре. 8. Если хочешь, ты можешь остаться в субботу у Элизы. 9. Николь любит поболтать со своими друзьями. 10. Я люблю спорт. 11. Каждую субботу он звонит своей матери, которая живет в Лилле.

а) 1. Notre école se trouve près de l’Université. 2. Qui sonne à la porte? 3. Est-ce que votre sœur va à l’école? 4. Sa fille aînée est le professeur de géographie. 5. Le professeur donne une bonne note à Nicole. 6. Ce jeune homme est aviateur. 7. Donne cette pomme à ta petite sœur. 8. Que cherches-tu? – Je cherche mes cigarettes. 9. Il veut acheter des pommes. 10. C’est une bonne idée. 11. Elle est assise près de la porte. 12. Tu peux fumer ici. 13 Je veux regarder des images. 14. Aimes-tu la géographie?

b) 1. À siх heures je vais à la bibliothèque. 2. L’amie de Michel s’appelle Yvonne. Elle est bibliothécaire. 3. Cette jeune fille est très gaie et dynamique. Elle est une bonne sportive. 4. Le samedi Nicole est libre et elle peut aller chez Yvonne. 5. Le téléphone est près de la porte, téléphone à Adèle. 6. Robert est-il libre Samedi? 7. Si Brigitte est libre, elle va chez sa sœur. 8. Si tu veux, tu peux rester samedi chez Elise. 9. Nicole aime bavarder avec ses amis. 10. J’aime le sport. 11. Chaque samedi il téléphone à sa mère, qu’habite Lille.

Neuvième (9) leçon

б) 1. Роже тоже работает на этом заводе. 2. Пьер тоже уходит в десять часов.3. Эта девушка – машинистка. Она очень красивая машинистка. 4. Ваш письменный стол очень красивый. 5. Моя сестра работает в министерстве внешней торговли. 6. Их младшая дочь ходит в детский сад. 7. Он выходит очень рано. 8. Они возвращаются в одно и то же время. 9. Они возвращаются довольно рано. 10. Дениза любит рисовать. 11. Я иду до метро пешком. 12. Я предлагаю пойти в парк. 13. Они живут рядом с эти прекрасным парком. 14. После ужина Моника играет со своими маленькими подружками. 15. Девочки играют до того времени, когда надо идти спать. 16. До которого часа ты занимаешься в библиотеке? 17. До которого часа он может тебе позвонить? 18. Прочитайте текст до сих пор.

b) 1. Roger travaille aussi à cette usine. 2. Pierre quitte aussi à neuf heures. 3. Cette jeune fille est dactylo. Elle est une très belle dactylo. 4. Votre bureau est très beau. 5. Ma sœur travaille du Ministère du commerce extérieur. 6. Leur fille cadette va à l’école maternelle. 7. Il sort très tôt. 8. Ils reviennent à la même heure. 9. Ils reviennent assez tôt. 10. Dénise aime dessiner. 11. Je vais à pied jusqu’au métro. 12. Je propose de aller au parc. 13. Ils habitent près de ce beau parc. 14. Après le dîner Monique s’amuse avec ses petites amies. 15. Les petites filles s’amusent jusqu’à l’heure d’aller au lit. 16. Jusqu’à quelle heure travaille-tu à la bibliothèque? 17. Jusqu’à quelle heure peut-il tu téléphoner. 18. Lisez le texte jusqu’ici.

Dixième (10) leçon

а) 1. Я всегда читаю эту газету. 2. Они читают текст на 12 странице. 3. Повторите все эти слова. 4. Откройте книги на последней странице. 5. Это хорошая новость, не правда ли? 6. Я всегда выхожу в десять часов. 7. Позвоните, пожалуйста, в последнюю дверь. 8. Команда нашего завода очень сильная ( fort ). 9. Что ты делаешь после занятий? 10. Позвоните Пьеру после лекций. 11. Я не люблю зеленый цвет. 12. Ты слушаешь новости по радио? 13. Принесите другой стул, пожалуйста. 14. Где живут твои друзья? – Они живут около Красной площади. 15. Куда идет Ивонна? – Она идет в детский сад. 16. Куда вы идете? – Я иду в кино. 17. Какого цвета ваша ручка? – Она зеленая. 18. Он хочет изучать испанский язык. 19. Надо написать каждое слово с новой строки.

б) 1. Морис – рабочий.

Onzième (11) leçon

Seizième (16) leçon

а) 1. C’est le parapluie de moi. Ce parapluie est à moi.

9. Я знаю, что в Париже много мостов. Сколько их? – Их тридцать три.

Cinq et quatorze font dix-neuf.

Quinze et trois font dix-huit.

Deux et dix font douze

Quatre et six font dix

Huit et trois font onze

Seize et un font dix-sept

Sept et treize font vingt

Quatorze et six font vingt

Vingt et un et seize font trente-sept

Quarante-cinq et quinze font soixante

Vingt-sept et treize font quarante

dix-neuf et trente-sept font cinquante-six

Trente-trois et dix-huit font cinquante et un

Quatorze et vingt-huit font quarante-deux

Cinquante et dix-sept font soixante-sept

Quarante-huit et douze font soixante

1. Мне бы хотелось стать журналистом. 2. Эта работа их не интересует. 3. Я не могу присутствовать на этом совещании. 4. Мы всегда с интересом читаем его репортажи. 5. Мне бы очень хотелось посмотреть этот спектакль еще раз. 6. В каком часу начинается концерт? 7. Он пишет репортажи для раздела «Новости культуры». 8. Как называется передача, которую вы слушаете? 9. Каждый день Робер встречает интересных людей: критиков, актеров, режисеров. Он часто бывает на спектаклях и берет интервью у актеров и зрителей. 10. Ты знаешь, кто постановщик этого спектакля? 11. Сколько зрителей в этом зале? 12. Вечером Робер заходит в редакцию и оставляет свои стать b в студии; на другой день диктор читает их по радио. 13. На другой день Франсуа узнает новость: его друг уходит из редакции. 14. Он очень любит свою профессию и считает ее увлекательной. 15. Как ты находишь этот фильм? – Я считаю его малоинтересным. 16. В этом фильме есть захватывающие сцены. 17. Я часто встречаю их на углу проспекта Шуази. 18. На этих конференциях мы встречаем много интересных людей. 19. Многие слушатели любят его репортажи. 20. Он старается держать нас в курсе своих дел. 21. Я не могу вам этого сказать, я не в курсе. 22. Что вы знаете о жизни этого художника? 23. Я стараюсь быть в курсе культурной жизни страны.

Источник

Оцените статью