Как на хакасском языке будет привет

Как будет

Хакасский словарь онлайн

Хакасский словарь онлайн

Примеры диалогов

Диалог № 1

— Изен!
— Изенӧк!
— Хазығыңар хайди?
— Алғыс, хазығох чӧрчебiс.
— Син ниме итчезiң?
— Харындазымнаң хада машинабысты тыхтапчабыс. Ол ӱр нимеске нанӌызынзар парыбысты.
— Машиналарың хайди полаған?
— Парчатхан туста тегiлегi тизiлгенiнеңер, ол прай унал парған.
— Полызығ кирек пе?
— Алғыс, амды кирек тее чох полар, тыхтап таа алдыбыс.
— Че андағда мин парим. Анымӌох.
— Анымӌох.

— Здравствуй
— Привет!
— Как здоровье?
— Спасибо, здоровье нормальное.
— Ты что делаешь?
— Вместе с братом ремонтируем машину. Он ненадолго ушёл к своему другу.
— Что случилось с машиной?
— На ходу колесо спустило, и из-за этого она вся развалилась.
— Помощь нужна?
— Спасибо, сейчас уже не нужно, почти отремонтировали.
— Ну, тогда я пойду. До свидания.
— До свидания.

Диалог №2

— Изен!
— Изенӧк!
— Хандых айының соонзар мин тынаға сыхчам. Чоохтап пир, хайдағ кӧлзер тынанарға пар килерге чарир?
— Сыро кӧлзер пар кил, хазығың пиктеп аларзың. Чарир Ит кӧлiнзер алай ба Тус кӧлзер пар килерге. Олар прайзы им-том полчалар.
— Тынаға сыхсаң, син кӧллерзер имненерге парарзың ма?
— Чох, мин Асхыста палыхтирға паза сомарға хынчам. Пiр-iкi кӱнге ле, оңдай полза, чӧр килчем.
— Че, андағда палыхнаң сыйлирыңа iзенчем. Мин сағаа Тус кӧлдең им той ағыл пирем.
— Алғыс, анымӌох.
— Паза тоғасханӌа.

— Привет!
— Привет!
— В конце июня я выхожу в отпуск. Не подскажешь, на какое озеро лучше будет съездить отдыхать?
— Съезди на озеро Шира, своё здоровье поправишь. Можно на Иткуль или на озеро Тус съездить. Они все лечебные.
— Когда выйдешь в отпуск, поедешь лечиться на озёра?
— Нет, я люблю рыбачить на реке Аскиз. Обычно езжу на один-два дня.
— Ну тогда, надеюсь, что угостишь меня рыбой. А я тебе из озера Тус лечебную глину привезу.
— Спасибо, до свидания.
— До встречи.

Диалог №3

— Изен!
— Изенӧк!
— Син хайдар парирзың?
— Институтсар, ӱгренерге.
— Пӱӱн хайдағ-да сӧрӧн кӱн. Мин сала чуғаӌах тонан салтырбын. Ам сыырыхчам.
— Кӧрерзiң, кӱн ортызына читсе, наңмыр чаап парар. Мин ибзер нандыра парим, чылығ тонанып аларға.
— Институтта учуразарбыс.
— Чахсы.

— Привет!
— Привет!
— Ты куда идёшь?
— В институт, на учёбу.
— Сегодня, какой-то прохладный день. Я с утра легко оделся. Сейчас мёрзну.
— Посмотришь, к обеду пойдёт дождь. Я обратно домой побежал, потеплее одеться.
— Встретимся в институте.
— Хорошо.

Источник

Хакасский словарь онлайн

Хакасский словарь онлайн

Помощь

Редактирование и добавление слов

Для того, чтобы отредактировать слово нужно открыть его словарную статью и перейти по ссылке «Редактирование». Если у слова имеется несколько значений, то в таком случае каждое из них редактируется по отдельности. Если же Вы хотите добавить новое значение, то нужно перейти по ссылке «Добавить еще одно значение». Чтобы добавить новое слово в словарь, нужно ввести его в строке поиска и если такого слова найдено не будет, то появится соответствующее сообщение и ссылка «Добавить слово в словарь». По ней Вы также попадете на страницу редактирования.

Заполнение полей на странице редактирования (для хакасско-русской части)

Если слово добавляется «с нуля», то необходимо выбрать также направление перевода (с хакасского языка на русский или наоборот). На странице редактирования слова имеются следующие поля: слово, корень слова, комментарий, формы, перевод. Обязательными для заполнения являются поля «слово» и «перевод». Заполняются они следующим образом:

слово: Здесь вписывается собственно само хакасское или русское слово, перевод которого будет приведен ниже. В этой строке может быть вписано только одно слово. Сложные слова, пишущиеся раздельно, помещаются внутрь словарной статьи

корень слова: Здесь вписывается корень слова. Это нужно для того, чтобы была возможность осуществлять поиск однокоренных слов.

формы: Здесь указываются те грамматические формы, образование которых может вызвать затруднение. Хотя хакасская морфология достаточно регулярная, тем не менее следует указывать:

— у существительных: притяжательную форму третьего лица если при ее образовании в основе происходят какие-либо изменения. Например, для слова «хузурух» следует указать форму «хузурии»

комментарий: Это поле предназначено для пояснений, которые относятся ко всему слову целиком. В частности, для некоторых производных слов используются следующие сокращения:

возвр. от. [a]…[/a] — форма возвратного залога от …

стр. от. [a]…[/a] — форма страдательного залога от …

понуд. от. [a]…[/a] — форма понудительного залога от …

совм. от. [a]…[/a] — форма совместно-возвратного залога от …

и. д. [a]…[/a] — имя действия от …

Тег [a]…[/a] используется для оформления ссылки. Вместо него можно использовать также знаки (: … 🙂 Например:

понуд. от [a]турарға[/a]
понуд. от. (:ӧзерге:)

перевод: Здесь находится собственно сам перевод слова. О том как редактируется это поле описано ниже.

части речи: Снизу от полей «формы слова», «комментарий» и т. п. находятся галочки, с помощью которых можно отметить к какой части речи относится слово. Если слово может переводиться на русский язык различными частями речи, тогда соответственно выбирается несколько галочек. Сокращения, используемые в словаре приведены ниже:

сущ. имя существительное
прил. имя прилагательное
нареч. наречие
числ. числительное
мест. местоимение
гл. глагол
посл. послелог
част. частица
союз союз
межд. междометие
зв. звукоподражательное слово
парн. парное (существительное)

Заполнение поля «перевод»

*спускаться, опускаться, слезать, сползать
*падать, выпадать
[n]снижаться, приземляться

1. спускаться, опускаться, слезать, сползать
2. падать, выпадать
3. снижаться, приземляться

*спускаться, опускаться, слезать, сползать
((агъданъ туьзерге — спуститься с горы))
[ex]ойымгъа туьзерге — спуститься в долину[/ex]
1. спускаться, опускаться, слезать, сползать
тағдаң тӱзергеспуститься с горы
ойымға тӱзергеспуститься в долину

Рекомендации по редактированию русско-хакасского словаря

Общие рекомендации по редактированию слов

Список тегов, используемых при форматировании

[n] или * разделитель вариантов перевода
[ex] — [/ex] или (( — )) примеры на использование слов
[a] [/a] или (: 🙂 ссылка
[i] [/i] или // // курсивное начертание
[hr] или (-) горизонтальный разделитель

Обратите внимание, что все теги имеют два варианта, первый — основной. Именно в таком виде форматированный текст хранится в базе данных. Другой используется для того, чтобы форматировать текст можно было не переключая раскладку клавиатуры. Однако при записи слова, все теги конвертируются в основные.

Список сокращений, используемых в словаре

-л. -либо
вспомог. вспомогательный
в сочет. в сочетании

По мере появления новых сокращений, используемых в словаре, это список будет пополнятся.

Источник

Как на хакасском языке будет привет

Учим хакасский язык. Вопросы ответы!

Таша: Ya прикольная подборка,? спасибо, переписала, затем будем переписываться на языке в этой теме? а то здесь в радиусе тысячи км практиковать не с кем

giga718: у меня тоже есть старый словарь. постараюсь отсканировать летом. Тогда можно русско хакасский онлайн словарь сделать.

Марис: chiba пишет: есть электронная версия. http://home.arcor.de/marcmarti/khakas/xakvoc/xakvoc_intro.htm это просто супер! спасибо огромное, такое я в поисковике не встречала.

Ya: Таша пишет: прикольная подборка,? спасибо, переписала, затем будем переписываться на языке в этой теме? а то здесь в радиусе тысячи км практиковать не с кем Изен. Давай вместе практиковать. Я эти слова по одному по всему интернету собирал : ) Может и ты напишешь что нибудь : )))

chiba: Ya: Тадылыf узу Я к сожалению тоже не разбираюсь, но Тадылыf узу больше похоже на выражение «сладко спать»

Сережа Ахпашев: Народ, вы че правда не знаете наш родной язык. Или только прикалываетесь. Чето не здравое творится.

chiba: Сережа Ахпашев: Народ, вы че правда не знаете наш родной язык. Или только прикалываетесь. Чето не здравое творится. К сожалению Сережа не прикалываемся. Если ты знаешь, то помогай нам его изучать. Тут я без шуток. Серьезно.

Ya: chiba пишет: Я знаю. Надо встать рядом, смотреть желательно в глаза и чтобы рядом больше никого не было Шутник : )))

Ya: Сережа Ахпашев пишет: Apfыстар, сiрерге мин полызарым. Анзы нимедiр? (что это значит?)

Красивая: chiba пишет: Я знаю. Надо встать рядом, смотреть желательно в глаза и чтобы рядом больше никого не было 🙂

MoynaX: Я вот впервые у вас на форуме. И знаете,приятно удивлен, что хоть что-то объединяющее. хоть мы и находимся за сотни киллометров. Значит учим Хакас тiлiнi?! А Вот интересно, вы его учите? Может и мне подскажите? помогите пож.

chiba: Ya: Виноваты родители, что не учили с детства. Проблема не в родителях. Что им делать если живешь не в Хакасии. Я знаю много семей, в основном кавказских, которые детей учили родному языку вне родины. Так их дети в своем большинстве не отличаются умом и сообразительностью. Здесь мне есть с чем сравнивать. Я служил в свое время в Закавказье. Так там их дети очень способные. Кроме того в семьях в России, где детей не учили родному языку, дети вырастали достаточно приятными в общении. Я много размышлял над этим, поскольку я из подобной же семьи. Пришел к выводу, что здесь главное неофициаольное общение со сверствниками. Если его обеспечить нельзя, то лучше не учить ребенка родному языку. Вырастет сам научится если захочет. Думаю, что здесь главное то образование, которое родители смогли дать своему ребенку. А это напрямую влияет на то хочет он изучить свой родной язык или нет. ИМХО только здесь может быть вина родителей, что н6е привили ребенку потребности в изучении родного языка.

Ya: MoynaX пишет: А Вот интересно, вы его учите? Может и мне подскажите? помогите пож. Нашего полку прибыло. Поможем чем сможем, но и ты уж постарайся делиться, что знаешь : )))

Ya: chiba пишет: Проблема не в родителях. Что им делать если живешь не в Хакасии. Я знаю много семей, в основном кавказских, которые детей учили родному языку вне родины. Ответ перенёс в другую тему (разница между замужеством за хакасом и русским. ), чтоб не забивать эту. http://askizkiy.borda.ru/?1-0-0-00000147-000-120-0

MoynaX: А знаете, я вырос в семье,где родители не обязывали ребенка учить язык,но между собой говорили на родном. Это большой «+»! потом, до школы, я каждое лето гостил на РОДИНЕ моего рода, в Казановке, а там как вы знаете, население прекрастно общается на Хакаском, от малого до великого. Теперь по крайней мере, понимаю что говорят мне при встречи мои родственники, и почти без напряга могу ответить. Мои комплекси заключаются в том, что я стесьняюсь своего акцента

Сережа Ахпашев: Петя, че ты заливаешь. Ты же прекрасно знаешь хакаский(Син маfат пiлчезен тадiр тiлен)! Сам ведь в школе пятерки хватал(школада пистер ле тутхазын)))))))

MoynaX: Да когда это было?

Сережа Ахпашев: Ну вроде в 5ом и 6ом классах( пиз паза алты класста полfан)

MoynaX: Нойма полган?

Ya: MoynaX пишет: Нойма полган? Пу нимедiр? (Что это?) Переведи.

MoynaX: MoynaX пишет: Нойма полган? эт переводиться как вопрос: «что было?»

Сережа Ахпашев: Ya пишет: — Выходи. Буду через пять-десять минут. Сых, мин пис алай алты минут пазынан поларым.

MoynaX: пiлбес, пiлбес. 3 апрельде прай ниме полар. сахта.

Ya: MoynaX пишет: пiлбес, пiлбес. 3 апрельде прай ниме полар. сахта Мучался, так и не смог перевести : ) Пiреезi тiлбестiп алfазын, ма? (кто нибудь смог перевести?) : )

Ya: MoynaX Если не в напряг. Можно рядом перевод писать. Мы ж типа учимся ещё. Не всё ещё понимаем : )))

MoynaX: Ya пишет: пiлбес, пiлбес. 3 апрельде прай ниме полар. сахта хорошо, будем помогать: «не знаю, не знаю. 3 апреля все будет. жди»

Ya: MoynaX пишет: хорошо, будем помогать: «не знаю, не знаю. 3 апреля все будет. жди» алfыстапчам (вроде бы переводится как благодарю)

Ya: MoynaX пишет: Отправлено: Вчера 09:56. Заголовок: всегда пожалуйста.можно вопрос? вы только здесь Родной Язык учите? Ты с телефона пишешь? Странный пост. Мега мелкий шрифт. Ya вообще думал, что ты снова запостил пустую мессагу : ) Чох. Не только здесь. Пытался на другом форуме, но там посещаемость маленькая, да и нет желающих изучать. А так, ещё при встречах практикую правильное произношение, ну и заодно и стараюсь пополнять словарный запас : )))

MoynaX: Ахпас,синен хайдаf хакас тiлiнен оценка полfан? (у тебя какая оценка по родному была)

Ya: MoynaX пишет: Ахпас,синен хайдаf хакас тiлiнен оценка полfан? (у тебя какая оценка по родному была) Син у кого спрашиваешь?

MoynaX: у Ахпашева.Сереги.

Сережа Ахпашев: Кароче читвьорка у минен, полfан!

MoynaX: если б я остался,у меня 3-ка была бы,эт точно.

Сережа Ахпашев: Значит повезло тебе. Вовремя слинял А мы там за тебя отдувались.

MoynaX: угу. препод-то хорош.

Сережа Ахпашев: Да ну. Рустама Юрьевича все уважают. Мы когда с его уроков сбегали, так плохо себя чувствовали. И вообще он классно преподовал Родной язык, С ним прикольно! Одиниз лучших преподавателей. Отвечаю

MoynaX: думаю тебе стоит разговорник взят.

Ольга: Ya, ты мне нравишься своим хакасским.

Бибигон: Сережа Ахпашев рустам юрьевич с калинино?

MoynaX: да он с Калинина. клёвый мужик, а его уроки это вообще «жесть»:))

Бибигон: А Валерий Николаевич еще физику преподает?

hyagas: Минута = пахъат, час = сахъат. П!лдер бе? Фрештейн?

MoynaX: Улуf алfыс саfаа, hyаgаs! пiрее со:стернi мин пiлбем.

Ya: MoynaX пишет: думаю тебе стоит разговорник взят. У меня есть разговорник. Там нет такого.

Сережа Ахпашев: Просто я имею ввиду, что если ты будешь употреблять эти слова в адрес девушки, то помоему это будет звучать как то нелепо. Есть другие более приятные комплименты.

Ya: Сережа Ахпашев пишет: Просто я имею ввиду, что если ты будешь употреблять эти слова в адрес девушки, то помоему это будет звучать как то нелепо. Есть другие более приятные комплименты. Прошу огласить весь список, пожалуйста

hyagas: hyagas пишет: Улуf алfыс саfаа, hyаgаs! пiрее со:стернi мин пiлбем. Сид!к нимес, айлан кирек полза 🙂

hyagas: Ya пишет: Улуf алfыс. Улуf тiлбесчi Улухъ? Ко:мес п!лчем, полызархъа с!ренчем.

Ya: hyagas пишет: Улухъ? Ко:мес п!лчем, полызархъа с!ренчем. Большой? Немного знаю, помогу вам. Орта ба? (Правильно?)

Бибигон: Сережа Ахпашев если валерий николаевич так считает, то это так. огромный привет ему. спасибо

bushmenzim: Изеннер арfыстар! Аfбанда наа Хакас орыс со:стiгiн сатчалар ба? Нинч,е турча?

Ya: bushmenzim пишет: Изеннер арfыстар! Аfбанда наа Хакас орыс со:стiгiн сатчалар ба? Нинч,е турча? Попробую перевести без словаря. Здравствуйте друзья! (Видимо речь идёт о хакасско-русском словаре и сколько он стоит в Абакане. )

hyagas: bushmenzim пишет: Изеннер арfыстар! Аfбанда наа Хакас орыс со:стiгiн сатчалар ба? Нинч,е турча? Изенох! Пу со:ст!к тикс! хазнабыста садылча Академ-книга садыхъ тураларында 😉 Москвада парох.

Marid: помогите перевести, пожалуйста curtasta prai nime kilissin, idilzin, pudurilzin, tostelzin, istig polzyn. amyr xazyxtar

Stacy Klinger: если честно,думала никто больше не интересуется хакасским языком,т.к. после перестройки в 90-х все реже слышала на улице говоривших на етом языке(( Радует,что нашла етот сайт))))

красотка: Помогите пожалуйсто,срочно нужен перевод слов:яхсы,кугух полам. Заранее большое спасибо

красотка: Помогите пожалуйсто,срочно нужен перевод слов:яхсы,кугух полам. Заранее большое спасибо

красотка: Помогите пожалуйсто,срочно нужен перевод слов:яхсы,кугух полам. Заранее большое спасибо

красотка: Помогите пожалуйсто,срочно нужен перевод слов:яхсы,кугух полам. Заранее большое спасибо

Ню: Яхсы? может,чахсы? палам-ребенок

урдин: изеннер. адым игорь урдин. мин шарыповода чуртапчам. забываю родной язык. говорить нескем.

даша: MoynaX:привет меня зовут даша!у меня парень хакас как сказать:любимый я очень сильно люблю тебя!ты у меня один!

Валерия: хайдар хыстап парырха?!

Валерия: Даша, я написала это не тебе. хотела написать другому.

wrs: ачестых олагастар,как переводится?)

han: Проект стартовал в сентябре. Вход всего 200 рублей. Оплаты за уровни получаете ежедневно:- по многу раз! Деньги перечисляются сразу на ваш QIWI кошелек! Работаем с КИВИ, всё очень легко и просто. Работает система переливов! Плюсы проекта:1) Деньги будут приходить сразу на Ваш личный QIWI-кошелек2) Участие в проекте- всего 200 рублей3) Пригласить нужно всего двух друзей. Если сделать этого не получается, то партнеры в моей команде сделают это за Вас. То есть по сути приглашать не обязательно, но желательно.4) Проект новый, потенциал огромный.За каждого лично приглашенного вам платиться 200 рублей сразу. В день в среднем на одних рпиглашениях можно заработать от 600-1000 рублей несчитая построения своей структуры Регистрируйтесь по этой ссылке:http://bonanzapeople.com/?ref=rondim1

han: Проект стартовал в сентябре. Вход всего 200 рублей. Оплаты за уровни получаете ежедневно:- по многу раз! Деньги перечисляются сразу на ваш QIWI кошелек! Работаем с КИВИ, всё очень легко и просто. Работает система переливов! Плюсы проекта:1) Деньги будут приходить сразу на Ваш личный QIWI-кошелек2) Участие в проекте- всего 200 рублей3) Пригласить нужно всего двух друзей. Если сделать этого не получается, то партнеры в моей команде сделают это за Вас. То есть по сути приглашать не обязательно, но желательно.4) Проект новый, потенциал огромный.За каждого лично приглашенного вам платиться 200 рублей сразу. В день в среднем на одних рпиглашениях можно заработать от 600-1000 рублей несчитая построения своей структуры Регистрируйтесь по этой ссылке:http://bonanzapeople.com/?ref=rondim1

миша: как с вами связатся я тоже изучаю хакасский

Вася Сагалаков: миша пишет: как с вами связатся я тоже изучаю хакасский В полночь, в новолуние, у гостиницы Советской. Анымчох.

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector