Как на китайском будет мило

Как будет

Русско-китайский разговорник

喜欢 发式/ 眼睛/ 微笑/ 声音.
xǐhuān de fǎshì/ yǎnjīng/ wéixiào/ shēngyīn…
я нравится ты (счет. част.) прическа глаз улыбка голос
今天 穿 漂亮!
jīntiān chuān hěn piàoliang
ты сегодня надел (част.) очень красивый
国色 天香!
guósè tiānxiāng
ты краса всего государства райское благоухание
尽善尽美 外貌!
yǒu jìnshàn jìnměi de wàimào
ты иметь превосходный (притяж. част.) наружность
技术 好!
de jìshu zhēn hǎo
ты (притяж. част.) техника действительно хорошо

Еще разговорники:

Комментарии

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Комплименты на китайском языке

— Цветок, распустившийся в непогоду, редчайшая драгоценность.
— Эм. Простите?
— Такие девушки рождаются не каждое столетие!
(из мультфильма «Мулан»)

Красивая метафора, правда? На востоке люди всегда умели находить подходящие слова, подбирать удивительные сравнения и делать прекрасные комплименты.

Хотите поразить вашего друга или подругу из Китая? Он или она несомненно оценит изысканную фразу, сказанную вами на их родном языке. Но будьте осторожны в выборе! Прежде чем удивлять знаниями, лучше уточните правильность фразы у преподавателя на курсах китайского языка, а не то рискуете стать героем одной из многочисленных курьёзных ситуаций.

Любой даме приятно слышать комплименты о своей внешности.
Сказать это можно следующим образом:

Она также будет рада получить похвалу на китайском её стилю и хорошему вкусу в одежде:

И ещё пара фраз, которые несомненно порадуют собеседницу из Китая:

Но учтите, эти комплименты на китайском – достаточно сильны и показывают, что вы настроены пофлиртовать. Так что используйте их аккуратно: когда уверены в уровне отношений, и человек нравится вам действительно сильно.

Но что это мы всё о девушках, а как же сильный пол? Мужчинам тоже приятно слышать добрые и красивые слова в свой адрес. Как будет звучать комплимент в китайском языке, если мы обращаемся к парню? Можно сказать, примерно следующее:

Это будет означать, что вы находите своего собеседника крайне симпатичным.

А что если он превосходно воспитан, а манерами не уступает какому-нибудь китайскому императору? Скажите ему: «ты – настоящий джентльмен»!

Ну, а если вы «на короткой ноге» с молодым человеком, то можно просто сказать ему, что «он – крут!»

Когда освоите самые простые «разговорные» комплименты, можно обратить внимание на поговорки и крылатые выражения, которые в большом количестве встречаются в поэзии или прозе (как у современников, так и у классиков). Удивите окружающих цитатой из творчества знаменитого поэта или изысканным сравнением, найденным у автора сентиментального романа. Это не только оставит приятные впечатления, но и характеризует вас, как человека интеллигентного, интеллектуального, с широким кругозором.

Как быть, если ваш знакомый или знакомая пока общается с вами только по переписке? Теперь вы можете сказать что-нибудь приятное, но как это написать? Значит, настало время знакомиться с иероглифами, но пугает их трудность. На самом деле, ничего запредельно сложного нет – нужно потренироваться и понять, как научиться запоминать китайские иероглифы. Тогда вы сможете не только говорить, но и писать красивые фразы на китайском!

Источник

Мой моя мои по-китайски, иероглиф мой моя мои

Иероглифика

的 de, dí

Примеры использования 我的

wǒ de háizi zài nà wèi lǎoshī jiào de bān shàng xuéxí.

Мои дети занимаются в группе у того учителя.

wǒ de xīn línjū shì gāng cóng bié de chéngshì bān lái de.

Мой новый сосед только переехал сюда из другого города.

diànhuà gōngsī de rén zhèngzài gěi wǒ de xīnjiā ān diànhuà.

Человек из телефонной компании сейчас монтирует телефон в моём новом доме.

wǒ de bàba māma yǐ jīng jié hūn wǔ shí nián le.

Мои родители уже 50 лет в браке.

qǐngwèn, wǒ de qìchē néng tíng zài nǎ’er?

Извините, где я могу оставить машину?

wǒ de fángjiān tài xiǎole, néng bùnéng huàn yīgè dà yīdiǎn er de?

Мой номер слишком маленький. Не могли бы вы подобрать мне что-нибудь побольше?

xiǎojiě, wǒ de fángjiān lǐ jīntiān méiyǒu rén dǎsǎo.

Девушка, в моём номере сегодня никто не убирался.

wǒ de fángjiān lǐ méiyǒu rè shuǐ.

В моём номере нет горячей воды.

wǒ de fángjiān shì duōshǎo hào?

Какой номер у моей комнаты?

qǐng bǎ wǒ de xínglǐ sòng dào wǒ de fángjiān.

Пожалуйста, отнесите вещи в мой номер.

péngyǒu, nǐ zuò wǒ de jū jìn chéng ba, bāshí kuài.

Эй, друг, садись ко мне, едем в город! Всего восемьдесят юаней.

zhè shì wǒ de sīrén yòngpǐn.

Это мои личные вещи.

wǒ de xínglǐ shǎole yī jiàn.

Я потерял кое-что из своих вещей.

zhè shì wǒ de xìngmíng hé dìzhǐ.

Вот мои имя и адрес.

tā tōule wǒ de bāo!

Он украл мою сумку!

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Уроки базового уровня

Здравствуйте (обращение к группе лиц)

У меня все хорошо, а у тебя?

wǒ hěn hǎo, nǐzěnmeyàng?

У меня все хорошо, а ты как?

wǒ yě hěn hǎo, xìexìe

У меня все тоже хорошо, спасибо.

Нормально, неплохо (досл. «еще все нормально»)

Нормально, неплохо (досл. «еще все неплохо, нормально»)

Wáng lǎoshī, nín hǎo

Учитель Ван, здравствуйте!

Lǐ xiānshēng, nǐhǎo ma?

Как поживаете, господин Ли?

xiānshēngmen, nǐmen hǎo!

Lǐ xiānshēng, zǎoshang hǎo

Доброе утро, господин Ли.

Wáng lǎoshī, wǎnshang hǎo

Добрый вечер, учитель Ван.

Комментарии

Вы должны раскладку скачать для клавиатуры, связанную с иероглифами.
Настройки клавиатуры > Языки > Китайский (Упрощённый)

это означает множествоенное число. Например 她 она, 她们 они.

Суффикс множественного числа личных местоимений, также обозначающий принадлежность к группе или разряду людей.

По китайски не надо рычать как медведь, надо говорить нежно как женщина))

Случайно нашла Ваш сайт! Спасибо! Здорово!

Здравствуйте! У меня один вопрос- в Китае живут только женщины и дети, почему нет озвучки для взрослого мужчины, я понимаю, что мое мнение достаточно мало, но существуют же различия в произношении ребенка, женщины и мужчины. Как то очень нелегко учить язык без выбора озвучки. Надеюсь, что своим постом никого не обидел.

Большое спасибо, Жанна, за тёплые слова!

Какой замечательный сайт и его авторы.Так интересно и познавательно и доступно для понимания! Учусь с удовольствием каждому слову.

Никакой, это синонимичные словосочетания.

скажите пожалуйста какая разница?
nǐhǎo ma
Как поживаете?

nǐ zěnmeyàng
Как у вас дела?

zuijin hao ma
как ты?

А как сказать «Добрый день»?Или они так не говорят?

Согласны, уроки требуют улучшения, чем мы еще займёмся.

Имею большой опыт изучения иностранных языков до уровня «могу изъясняться», так вот, нахожу, что слова из разговорников подходит меньше всего, а нужны в первую очередь наиболее употребляемые.

В этот урок хорошо бы добавить другие слова вежливости:
— До свиданья,
— Извините,
— Ничего (ответ на Извините)
— Пожалуйста (ответ на спасибо)
— Пожалуйста (когда предлагают)
итд.
Они у вас встречаются в других уроках, но в силу их важности для базового общения лучше бы собрать их в кучу и поместить в начало, вместе с приветствиями.

Еще хорошо бы отдельным уроком сделать числительные, количественные и порядковые, опять же в силу их важности для.

С благодарностью за сайт!

В вопросительных предложениях желательно использовать легкую вопросительную интонацию.

Благодарим вас за замечание, исправили!

вы забыли упамянуть трансформацию танов

Это две разные фразы: 你怎么样 означает просто «Как ты?».
你最近怎么样 более расширенный вопрос «как ты в последнее время?». Оба варианта употребляются в Китае.

Сегодня китаянка мне сказала что они не говорят nizenmeyang 你怎么样 Говорят так nizuijinzenmeyang 你最近怎么样?

Благодарим вас и желаем успехов!

Сайт хороший. Очень помогает аудио в изучении. 非常谢谢你

Здесь смысл фразы ясен из контекста. А в разговорной речи чем короче, тем, известно, лучше.

Проверили: в данном уроке аудио воспроизводится на всех платформах.

На планшете не проигрывается аудио. Пишет Load failed d’ohl 404

На компе было нормально

Отличный сайт! Спасибо создателю =) Очень помогает сделать быстрый старт с нуля!
谢谢

Да, вы правы, нам надо было пояснить сразу. 你们好 используется при обращении к группе лиц.

Не могу понять, когда надо использовать для приветствия nǐ hǎo, nín hǎo, nǐmen hǎo? Если nǐ hǎo для друзей и более близких знакомых, а nín hǎo для офиц. обстановки, то nǐmen hǎo когда? Мне кажется, такие вещи надо пояснять)

Все записи в данном уроке проигрываются нормально.

Не работает озвучка.Раньше хорошо работал

Очень странно, что они повторялись! Благодарим вас за внимательность, проанализируем и разберемся с уроками еще раз.

Но там некоторые примеры повторяются по 2 раза (я поэтому и сосчитал порядковый номер примера), так что, возможно, Вы проверяли такие же, но работающие.

Не работает озвучка у примера №17:
我很好,你呢?
wǒ hěn hǎo, nǐne?
У меня все хорошо, а у тебя?

А также у следующих за ним 18-го и 19-го.

Здравствуйте,
Опишите, пожалуйста, разницу, когда приветствуем человека( я уже забыл, но что-то вроде ni hao только друзьям, сверстникам. nin hao вроде взрослым людям и т.п.)
Спасибо!

замечательный сайт. Спасибо Вам 🙂

Vi LU4WIE! otli4nBIE YROKI!

Помогите! Не могу прослушать ничего на планшете! Что скачать, подскажите!

Не работает рисование иероглифов

Не могли бы вы еще в ответах писать и звуковую часть.Зарание спасибо

А можно фразы как-нибудь скачать, чтобы потом себе в плеер загрузить?

Где можно скачать Иероглифику?Хочется видеть не квадратики а иероглифы!

Что значит смотреть, а не рисовать, а вернее рисовать на бумаге О_О

У меня такой вопрос, чем надо писать иероглифы? Распечатать тот шаблон и кисточками с краской или ручкой можно в тетради в клетку записывать?

мне не показывает как правильно писать иероглиф.

Кому как, а мне нравится)) Очень хорошо, если прилежно учится

кто подскажет эфеективность изучения языка на этом сайте?

иероглифика до сих пор не работает?

Хм. А я поняла, что на них надо смотреть, а не рисовать. Вернее, рисовать на бумаге. Спасибо за урок, я над ним 3 дня сидела. Зато теперь я со всеми здоровкаюсь на китайском. И спрашиваю, как дела. На меня истинно китайскими глазами смотрят.

Не могу нарисовать иероглифы. У меня не работает иерографика.

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Иероглифика

小 xiǎo

Примеры использования 小

tā shì zhège bān lǐ niánjì zuìxiǎo de xuéshēng.

Он — самый младший ученик в классе.

tā shì jiālǐ zuìxiǎo de háizi, bàba hěn ài tā.

yīshēng shuō měiguò bā xiǎoshí chī yīcì yào, nǐ bié wàngle ànshí chī.

Врач сказал, лекарство надо пить каждые восемь часов. Не забудь принимать его вовремя.

tā jīntiān méi ànshí qǐchuáng, bǐ píngshí wǎnle bàn gè xiǎoshí.

Сегодня он встал с кровати не вовремя, позже обычного на полчаса.

rújīn zhōngguó de xiǎo huángdì yuè lái yuè duō, zhè jiāng chéngwéi zhōngguó wèilái de yīgè shèhuì wèntí.

В настоящее время в Китае все больше и больше маленьких императоров. В будущем это станет социальной проблемой.

xiǎo lǐ zìcóng jiéhūn hòu biàndangle mǎ dàsǎo.

Сяо Ли стала домохозяйкой после того, как вышла замуж.

zuòwéi bǎn er yé de tā, duì měi tiáo dàjiē xiǎo xiàng dōu liǎo rú zhǐ zhǎng.

Будучи велорикшей, он знает каждую улицу и переулок как свои пять пальцев.

zài zhège ānjìng de xiǎo cūnzi lǐ kàn bù dào yī liàng qìchē.

В этом тихом маленьком селе не увидишь автомобиля.

nàxiē ǎi ǎi de xiǎoshān shàng xīn zhǒngle xǔduō ǎi ǎi de xiǎo shù.

На том низеньком холме высажено множество низкорослых маленьких деревьев.

xiǎohuǒzi duì nàgè gūniáng chǎnshēng le àiqíng.

Парень влюбился в девушку.

zhège xiǎo fángjiān lǐ bǎi bùxià nàme dà de gāngqín.

В такую маленькую комнату не уместится такое большое пианино.

zhǐ shèng xià yì xiǎo bǎ mǐ, zuò fàn bú gòu le.

Этой оставшейся маленькой горсточки риса недостаточно для приготовления пищи.

zhè jiàn tài dàle, néng gěi wǒ huàngè xiǎo diǎn er de ma?

Эта вещь слишком велика, не могли бы вы дать мне поменьше?

máfan nín, qǐngwèn nǎ’er mài xiǎo hái’ér de yīfú?

Простите за беспокойство, где здесь продается детская одежда.

yīgè xiǎoshí 80 kuài.

yòng dà, zhōng, xiǎo, nǎ zhǒng fā juǎn?

Какой размер бигуди: большие, средние или маленькие?

xiǎojiě, nín shì jiǎn tóufǎ háishì zuò tóufǎ?

Девушка, вы хотите простую или модельную стрижку?

wǒ de fángjiān tài xiǎole, néng bùnéng huàn yīgè dà yīdiǎn er de?

Мой номер слишком маленький. Не могли бы вы подобрать мне что-нибудь побольше?

xiǎojiě, wǒ de fángjiān lǐ jīntiān méiyǒu rén dǎsǎo.

Девушка, в моём номере сегодня никто не убирался.

xiǎojiě, nín néng bāng wǒ tián yīxià zhè zhāng biǎo ma?

Девушка, не могли бы вы помочь мне заполнить анкету?

Источник

Оцените статью
Adblock
detector