Как на китайском будет туалет

Как будет

Фразы на китайском языке. Основные выражения на китайском для туристов

Тем, кто не знает китайского языка, перед поездкой в Китай будет полезно выучить несколько фраз. С помощью них Вы сможете спросить дорогу, узнать цену товара, торговаться, заказать еду в ресторане и т.д.

Прежде всего, нужно знать несколько правил произношения. Во-первых, в китайском языке есть 4 тона. Они обозначаются в транскрипции (которая называется «пиньинь») соответствующей чертой над гласной. Слова, состоящие из одинаковых слогов, но с разными тонами, имеют разные значения. Например, май 买 [mǎi] переводится как покупать (третий тон), а май 卖 [mài] переводится как продавать (четвертый тон).

Если Вы не собираетесь углубляться в изучение китайского языка, то можете не заострять на этом внимание, так как в большинстве туристических городов, где каждый год полно туристов и все они спрашивают примерно одно и тоже, Вас наверняка поймут даже если Вы не правильно произнесёте тон. Но для общей информации мы все же привели таблицу с тонами и описанием того, как их нужно произносить.

1 тон Произносится на одном уровне, ровно и протянуто.
2 тон Интонация как в вопросительном предложении. Скажите, например, «Да?» вопросительно и поймете, как произносить второй тон.
3 тон Интонация сначала немного вниз, а потом продолжительно вверх.
4 тон Интонация вниз. Как будто Вы в сотый раз говорите кому-то «Да!!»

Если над слогом тон не обозначен, значит, этот слог читается нейтрально, безударно, кратко.

Особенности произношения некоторых звуков в транскрипции:

е – э, ie – е, ia – я, p – пх, t – тх, k – кх, с – цх, zi – цзы, ji – цзи, ch – чх, sh – ш, zh – дж, r – ж, q – ц, xi-си, si – сы, ying – ин (носовой), yin – инь.

Зная эти основные правила, Вы сможете сказать несколько слов по-китайски так, чтобы собеседник с определенной вероятностью вас понял. Обращаем внимание, что для простоты восприятия в настоящей статье запись произношения иероглифов русскими буквами не вполне соответствует принятой нормативной транскрипции Палладия, а дана лишь для понятия, как это произносится русскоязычным речевым аппаратом.

Отметим, что произношение фраз, приведенное в этой статье, дано на общепринятом государственном языке Китая путунхуа. В Китае существует множество диалектов, поэтому произношение одних и тех же слов может отличаться в зависимости от провинции, города или даже района города. Если каждый будет говорить на своем диалекте, то, например, северный китаец не сможет понять китайца с юга. Но каждый грамотный китаец обязательно знает общегосударственный китайский язык путунхуа. Поэтому, если вы будете говорить на путунхуа, вас поймет любой грамотный китаец в любой части страны.

Далее собраны основные фразы, которые могут Вам потребоваться в поездке в Китай или просто для общения с китайцами. Если помимо отдельных фраз Вам необходим перевод с китайского текста или документа, лучше воспользоваться услугой перевода с китайского на русский.

Фразы на китайском для туристов:

1. Здравствуйте! 你好! [nǐ hǎo] Ни хао!

2. До свидания! 再见! [zài jiàn] Цзай цзиень!

3. Спасибо! 谢谢! [xiè xie] Се се!

4. Пожалуйста! 不客气! [bù kě qi] Бу кхэ тси!

5. Извините! 对不起! [duì bu qǐ] Дуй бу тси! 不好意思! [bù hǎo yìsi] Бу хао исы

6. Ничего страшного. 没关系 。[méi guān xi] Мэй гуань си.

7. Скажите, пожалуйста, как пройти (…)?

请问,到 (…)怎么走? [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu] Тсин вэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу?

8. Скажите, пожалуйста, где туалет?

请问,厕所在哪里? [qǐng wèn, cèsuǒ zài nǎli] Тсин вэнь, цхэсуо цзай нали?

9. Пожалуйста, сфотографируйте нас. 请给我们拍一照。 [qǐng gěi wǒmen pāi yīzhào] Тсин гэй вомэнь пхай и джао.

10. Сколько стоит? 多少钱? [duō shǎo qián] Туо шао тсиень?

11. Очень дорого! Давай немного подешевле. 太贵了! 来便宜点儿。 [tài guì le!lái piányi diǎnr] Тхай гуй лэ! Лай пхиеньи диар.

12. Могу я это примерить? 我把这个试一下,好吗? [wǒ bǎ zhège shì yīxià, hǎo ma] Во ба джэгэ ши ися, хао ма?

13. Где примерочная? 试衣间在哪里? [shìyī jiān zài nǎli] Ши и цзиень цзай нали?

14. Мне нужен размер побольше. 我需要大一点儿。 [wǒ xūyào dà yīdiǎnr] Во сюйяо та идиар.

15. Мне нужен размер поменьше. 我需要小一点儿。 [wǒ xūyào xiǎo yīdiǎnr] Во сюйяо сяо идиар.

Необязательно знать китайский, чтобы понять, что Вам ответит китаец. Направление вам покажут рукой, а цену наберут на калькуляторе.

Если Вы в приличном ресторане, то там с вами, скорее всего, будут говорить по-английски, но есть ещё много кафешек и закусочных, где вряд ли кроме «хэлоу» смогут вам что-то сказать на английском. Там Вам пригодятся следующие фразы:

1. Я хочу заказать это … это… и это. 我要这个… 这个… 和这个…。 [wǒ yāo zhège… zhège…hé zhège] Во яо джэгэ… джэгэ… хэ джэгэ.

2. Это острое? 这个辣不辣? [zhège là bù là] Джэгэ ла бу ла?

3. Принесите счет. 买单。 [mǎi dān] Май дань.

Информация о том, как сориентироваться в меню китайского ресторана, здесь.

Вот собственно и все. В остальном поможет язык жестов

Ещё больше фраз и слов на китайском Вы можете найти в русско-китайском разговорнике.

Источник

Все за сегодня

Политика

Экономика

Наука

Война и ВПК

Общество

ИноБлоги

Подкасты

Мультимедиа

Общество

Хуаньцю шибао (Китай): китайские туристы ведут себя некультурно? То, что я пережил, не рассказать в двух словах

Недавно был разработан безвизовый режим между Россией и Китаем. Это означает, что в ближайшее время китайским туристам будет проще приезжать в Россию, а российским туристам — в Китай. Согласно статистике, в прошлом году число туристов из Китая в Россию достигло 1,5 миллиона, а число визитов русских в Китай составило 2,3 миллиона. Такое большое количество туристов неизбежно приведет к некоторым проблемам. Например, недавно мистер Дао вместе с делегацией ездил в Россию, впечатления от этой поездки не описать в двух словах.

Новый курс Кремля

4 сентября этого года в крупной российской газете была опубликована статья о том, что Кремль усилит контроль из-за нецивилизованного поведения китайских туристов. Гиды и переводчики должны объяснить посетителям правила поведения перед входом в сердце столицы. И особенно подчеркнуть, что эти памятники — святые места для россиян. Перед тем, как туристы начнут осмотр достопримечательностей, экскурсовод и переводчик должны сопровождать их и рассказать заранее о местоположении уборных. Если вдруг гид не углядит за туристом, то его лишат права посещать Кремль, а на второй раз оберут лицензию.

Мистер Дао узнал о новой политике Кремля

В чем суть новой политики? Каждая фирма, организующая туры в Кремль, обязана иметь в штате двух китайских экскурсоводов и двух русских. Двое из них должны проводить экскурсию, а остальные должны стоять сзади и наблюдать за туристами.

На практике на протяжении всей экскурсии два русских гида ничего не делали, лишь напоминали китайским экскурсоводам, чтобы туристы вели себя пристойно и не переходили границы. И один раз ответили на наше приветствие. Честно говоря, мистер Дао слышал приветствие на китайском во многих уголках планеты, но услышать «нихао» (привет на китайском — прим. перев.) в Кремле было особенно неприятно.

Экскурсовод Дао во время посещения Кремля рассказал, что администрация усилила контроль и над экскурсоводами. Им сказали акцентировать внимание на ГУМе рядом с Кремлем, который считается частью истории России и Москвы. Во время визита в Кремль сотрудники сферы безопасности могут в любой момент задать вопросы китайскому гиду, а также проверить знания истории.

Говорят, что в России много «серых гидов», которые не говорят по-русски. Сотрудники ФСО спрашивают у них, знают ли они русский, они лишь кивают и ничего ответить не могут. У таких экскурсоводов сразу же разрезают лицензию.

Туалеты для китайских туристов

Почему Кремль так жестко следит за китайскими туристами? Согласно российским СМИ, все дело в том, что китайские туристы часто ведут себя не цивилизованно, терпение лопнуло после того, как китайский пожилой турист испражнился прямо в Благовещенском соборе.

Благовещенский собор

Храму уже более 500 лет. В нем русские цари проводили обряды крещения, свадьбы, значение этого здания для русских понятно и без слов. По словам гида, китайский пенсионер сделал это в укромном уголке, потому что не было сил терпеть. Тогда у группы не было четкого маршрута и, к несчастью, никто не собирался уходить, а когда заметили, что дедушка уже снял штаны, было поздно. В отличие от западных СМИ, российские к этому отнеслись с пониманием, они написали, что дедушка действительно в преклонном возрасте и здоровье у него неважное.

Однако экскурсовод сказал, что помимо жестких правил Кремля имеется ряд других обстоятельств. Существует теория, что рядом с Кремлем ходит русская полная женщина, после того, как сотрудники ФСО ее замечают, ее сын сразу же начинает разбираться с ними. Туалет как раз находится в 100 метрах от этой женщины.

Контекст

Sohu: что китаец может купить в России на 100 рублей?

Project Syndicate: изоляция китайского разума

Феникс: Китайские туристы – новая движущая сила российской экономики?

И футбол посмотреть, и на Северный полюс съездить

Гид сказал, что ничего не нашел об этом в интернете и в СМИ. Тем не менее в газете «Московский комсомолец» сказано, что это далеко не единственный случай непристойного поведения в Благовещенском соборе. Наш экскурсовод уточнил, что за год было 12 случаев в разных местах. В 2016 году китайские туристы разрешили ребенку испражниться на деревянный паркет в Екатерининском дворце. Экскурсовод улыбнулся и сказал, что в последней группе был ребенок, который хотел сходить в туалет во дворце, но он припугнул его.

Почему китайцы не могут найти туалеты в России?

Российские СМИ не списали эту проблему на особенности китайцев, они решили, что все дело в небольшом количестве туалетов в России. Это доставляет много неудобств китайским туристам. Нужно обдумать и решить этот вопрос, а не винить других.

Мистер Дао во время поездки понял, что инфраструктура рядом с основными достопримечательностями Москвы и Санкт-Петербурга плохо развита, особенно не хватает туалетов. Российские СМИ также пообщались с экскурсоводами и выяснили, что пожилые люди ведут себя так из-за проблем со здоровьем. В России азиатам трудно найти привычную пищу, в гостиницах на завтрак дают йогурт, сыр, хлопья, их пищеварительная система плохо усваивает эти продукты. Русские в Китае сталкиваются с такой же проблемой. Раньше гиды возили китайских туристов на завтрак в китайские рестораны, потом отказались от этой идеи из-за того, что много времени тратилось на переезды. Все-таки питаться в отеле удобнее и быстрее.

Кроме того, когда китайские туристы только начали приезжать в Россию, средний возраст путешественников был от 30 до 40 лет. Сейчас в Россию стали чаще приезжать те, кому за 65. В группе обычно не меньше десяти человек. Несколько из них всегда испытывают трудности при ходьбе.

Для русских это необычное явление, русские 70-ти летние мужчины небогаты и ехать им некуда. Китайские пенсионеры более активны, им нравится путешествовать по миру. Они пьют много воды и часто ходят в туалет, считается, что это помогает очистить организм. Китайцы не привыкли терпеть, это особенно актуально для детей. В Китае детей называют «маленькими императорами» и им все разрешают.

СМИ Санкт-Петербурга заявили, если подобные случаи будут происходить, то руководство музея намерено не разглашать эту информацию, чтобы привлечь больше китайских туристов. Петербургская ассоциация китайских гидов и переводчиков заявила, что это их привычки, они ведут себя так не специально.

Можно ли понять это?

Из этих сообщений понятно, что российские СМИ не навешивают на китайских туристов ярлык «некультурных», они объективно посмотрели на ситуацию. В статье Хи Ифея и Ли Фена из Педагогического института в Гуанси говорится, что этот феномен вполне можно понять. Когда кто-то не может просто объяснить какое-либо явление, то сразу же навешиваются ярлыки о некультурном и безнравственном поведении. С субъективной точки зрения, многие туристы ведут себя расслабленно и могут отдыхать на всю катушку. С объективной точки зрения, это можно объяснить тем, что китайские туристы ведут себя так, как привыкли и не понимают, что делают что-то не так. К тому же объяснений экскурсовода недостаточно. Все это может оказать влияние на поведение туристов. Еще немаловажный момент — люди часто на примере небольшой группы людей судят о всей нации. Согласно данным, предоставленным Ctrip в 2014 году, более 100 миллионов туристов побывало за границей, а подобных инцидентов было крайне мало, меньше, чем 0,01%.

По опыту мистера Дао, раньше некультурных туристов из Китая было немного из-за того, что многие путешествовали самостоятельно. Сейчас они стали отдавать предпочтение путешествиям группой, из-за этого количество подобных инцидентов немного возросло. Почему среди туристов, путешествующих с группой, чаще случаются такие инциденты? Это связано со «стадным инстинктом», в группе легче расслабиться. С другой стороны, некультурное поведение всей группы вызывает негатив у окружающих.

Большинство людей, которые предпочитают путешествовать с группой, не пользуются интернетом, не говорят на иностранных языках, а их дети слишком заняты работой, чтобы сопровождать их. Возможно, они никогда прежде не бывали в западных ресторанах и не знакомы с местными правилами и обычаями, может, никогда не ездили в метро и не знают, как себя нужно вести. Например, они могут не знать, что на эскалаторе на правой стороне нужно стоять, а на левой — идти.

Большинство отелей в мире адаптированы для людей с Запада: от завтраков до такси. Правила мирового туризма диктуют европейцы и американцы. У пожилых людей способность адаптироваться к западным обычаям более слабая, чем у молодого поколения. С этой точки зрения, мы не можем обвинять их в не цивилизованности. Успокойтесь, будьте терпимее.

Китай и Россия традиционно считаются друзьями. Русский и китаец всегда смогут найти общий язык. По этой причине, пожилые китайцы готовы вынести 10-ти часовой перелет, чтобы поехать посмотреть Россию. Россияне также не могли не обратить внимание на то, что на вывесках наряду с надписями на английском, появились надписи на китайском. Например, в Историческом музее на английском написано «Добро пожаловать», а на китайском «Дружба России и Китая».

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector