Как на старославянском будет нос

Как будет
Содержание
  1. Славянская Академия ДУХовного РАзвития — Я ЗДОРОВ
  2. Нос — пояснение и раскрытие образа на основе древне-славянской буквицы
  3. Пояснение и раскрытие общего образа слова — Нос
  4. Выбор Учителя и посвящение, без этих двух составляющих не будет дальшейшего ДУХовного пути.
  5. Старинные русские названия частей тела
  6. (Приглашаю на сайт без рекламы, но с такой же тематикой: «Велемудр» по адресу: http://welemudr.ru)
  7. Сейчас они все больше забываются
  8. Десница и шуя
  9. Перси и рамена
  10. Персты и длани
  11. Чрево и чресла
  12. LiveInternetLiveInternet
  13. —Музыка
  14. Старославянские слова, которые мы понимаем неправильно
  15. Дубликаты не найдены
  16. 80 лет назад русский начали учить во всём СССР. Мне бы и сегодня хотелось посещать лекции Корнея Чуковского!
  17. Как увеличить читаемость с помощью дефисов
  18. Ответ на пост «Могучий же»
  19. Новое слово
  20. Русско-польская «зимняя» лексика
  21. Немного об аббревиатурах
  22. Как умирают слова
  23. Что получится, если. (1972 )
  24. Кто такие «биндюжники» и зачем они вставали в пивной
  25. Старославянский. Факты
  26. Преданный: лингвистический комментарий
  27. Оказывается, эта штука называется.
  28. Задница, жир и другие непонятные слова

Славянская Академия ДУХовного РАзвития — Я ЗДОРОВ

Помогаем людям и обучаем с 2002г. Проводим обучение и посвящение в Славянские РОДовые практики, консультации, энергетические сеансы до результата. Поможем обрести Здоровье и Гармонию.

Нос — пояснение и раскрытие образа на основе древне-славянской буквицы

Пояснение и раскрытие общего образа слова — Нос

Если бы нам в школе преподавали настоящий славянский язык, нам бы не пришлось изучать языки иностранные.

Предлагаю восстановить утерянную способность.

Выбор Учителя и посвящение, без этих двух составляющих не будет дальшейшего ДУХовного пути.

Предисловие о выборе Учителя:
Так устроен наш мир, не буду утверждать как в других мирах, «пусто место не бывает», оно всегда заполняется, хотите вы этого или нет, занимаясь какой либо практикой вы освобождаете «готовите пустое место, которое нужно заполнить, в нашем случае знанием, но если на знание нет разрешения или нет Учителя приходят лжеучителя и дают вам знание в красивой упаковке но с плохим содержанием, хорошо если вы быстро это увидите, что происходит.
Раньше в старые добрые времена все дети получали посвящения в 9 позже в 12 лет в жизнь правильную, ученичество, на всё это кроме усилий родителей, бабушек, дедушек нужны и помощь Сил Света, это обязательное условие правильного воспитания и дальшейшего РАзвития!
Жизнь показывает и знание о энергетических телах, что одновременно мы живем в разных мирах, не только в физическом мире! Посвящение дают на возможность быть «полноправными гражданами» и в других мирах, но для обретения этого должен быть Наставник.
Особенно нужно позаботится о детях, (получать посвящения, ученичество – школа, вуз и т.д., в жизнь) воспитание должно быть не только на физическом уровне, но и на Духовном.
Ступая на нелёгкий путь Духовного роста, стоит хорошенько задуматься, выбирая себе учителей.
Выбор Учителя, это очень важный шаг, к какой бы практике это не относилось, поэтому обязательно вы должны убедится кто был Учителем Мастера, какая традиция практики, линия Учителей! Если этого нет, каким бы уровнем знаний он не обладал, бежите от него. Чем быстрей тем лучше!

Почему важно получить посвящение?
На суд ЗДРАВОмыслия. 1.Это сохранит вам прежде всего здоровье, думаю это очень важно.
Обьясню почему: Мы живем в мире духов, на каждое действие (практику), мы должны получить разрешение(посвящение). Если этого не делать, то можно нахвататься не тех, что требует практика Духов и иметь очень большие проблемы! Это нужно Знать и Помнить!
2.Вы только проводник, между вами и Источником – «Владельцем», а Силы Света (Боги и Богини, Проводники) дают вам Знание – Информацию! В процессе духовной практики мы выходим за пределы своих пяти чувств и спрашиваем совета у духовного мира, который окружает нас и пронизывает все вокруг.
Что примечательно за почти 20 лет моей практики и более 50 лет практики моего Учителя Раслава, разрешалось проводить сеансы и посвящение не всем! Это происходит и сегодня с техниками Жива, со всеми, но это и хорошая подсказка, что то не то у человека, слабо или совсем не развита духовность, это сигнал.
Во время принятия посвящения происходит изменение всей энергетической структуры человека. Уходит все лишнее, искусственное — человек становится таким, каким он должен быть от природы. Раскрывается его внутренний потенциал, происходит переосмысление жизни и Духовного Пути. Посвящение в Живу – это та Сила, которая разбивает панцирь противоречий, проблем и неврозов и наполняет сердце Светом, Любовью, Гармонией. Оно помогает открыть внутренние Силы, почувствовать свой потенциал и наполнить жизнь Энергией радости. Двойственность уступает место Единству. Это Знания наших Предков! Хорошо восстанавливается связь с Предками!
Сеансы и Посвящения проводятся как в контакте, так и без него, не имеет значения где Вы находитесь в каком городе, стране, континенте!

Несколько слов, хочу сказать о практиках Жива, это очень сильные и мощные энергии, на данный момент, мне неизвестно сильнее и результативнее Энергий наших Светлых Богов и Богинь.
Которые помогают не только исцелить но и гармонизировать человека с окружающим пространством и природой.
Это Знания наших Предков! Хорошо восстанавливается связь с Предками!
В нашей Академии мы проводим обучение и посвящение в Славянские РОДовые практики
Славянская школа «Золотой Вихрь»
Славянская школа «Жива»
Школа Славянских Рун
Лично или дистанционно, не имеет значения где Вы находитесь в каком городе, стране, континенте! Если есть вопросы обращайтесь
Приглашаю на обучение! Ты уже готов! Света, Любви, Гармонии!

Источник

Старинные русские названия частей тела

(Приглашаю на сайт без рекламы, но с такой же тематикой: «Велемудр» по адресу: http://welemudr.ru)

Сейчас они все больше забываются

Давайте с вами вспомним, что это за слова и какое значение они имели в Древней Руси.

Вежды

В е жды это Веки. » В те дни, когда уж нет надежд, А есть одно воспоминанье, Веселье чуждо наших вежд, И легче на груди страданье » (Лермонтов). «И вежды старые сомкнуть Последним, вечным сном желаем» (Баратынский).

Власы

Зеница

Зен и ца это. Зрачок. » Как зеницу ока беречь кого-что-нибудь » — оберегать тщательно, заботливо. » Открылись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы » (Пушкин). «Немые грозы с вихрем шли, Блестя порой зеницей вещей» (Блок). «Слеза тихо круглилась на его зенице, и поседевшая голова его уныло понурилась » (Гоголь).

Ланита

Лан и т это. Щека. » С невольным пламенем ланит Украдкой нимфа молодая, Сама себя не понимая, На фавна иногда глядит » (Пушкин). «Они тебя по ланите, а ты им на радостях всю спину подставишь» (Достоевский). » Ланиты его никогда от стыда не краснели, разве от гнева или пощёчины» (Радищев).

Лик это Лицо. » Но бледный лик меняет часто цвет » (Лермонтов). » И плакал я перед тобой, На лик твой глядя милый » (А. К. Толстой). «Навеки В душе моей, как чудо, сохранится Твой лёгкий лик, твой воздух несравненный » (Набоков).

О ко это Глаз. » Око за око» — о мести. » В мгновение ока» — в один миг, мгновенно, сразу. » Видит око, да зуб неймёт» (посл.). «Тяжелы надгробные плиты На бессонных очах твоих» (Ахматова). «Вновь твои я вижу очи — И один твой южный взгляд Киммерийской грустной ночи Вдруг рассеял сонный хлад. » (Тютчев). » Вижу очи твои изумрудные, Светлый облик встает предо мной» (Соловьёв).

Десница и шуя

Сейчас для того, чтобы указать на какую-то конкретную руку, правую или левую, мы должны так и произнести: правая рука, левая рука. А в старину на Руси обходились для этого одним словом. Правая рука звалась десницей, левая – шуей.

Перси и рамена

Звучит, как названия каких-то племен, правда? На самом деле, это старинные названия грудей и плеч. Перси – так могли сказать как про женские груди, так и про мужскую грудь. Рамена – это два плеча. Когда речь заходила об одном, говорили – рамо.

Персты и длани

Эти слова и сейчас еще более-менее на слуху. Мало кто затруднится с ответом на вопрос, что такое персты. Конечно, это пальцы. Этот корень нам встречается в словах «перстень» или «наперсток», которые тесно связаны с пальцами. Что касается длани, то это не что иное как ладонь. Кстати, само слово «ладонь» имеет общее происхождение со словом «длань».

Чрево и чресла

Слово «чрево», означавшее живот, брюхо, тоже не совсем ушло из русского языка. Правда, сейчас оно чаще используется в переносном или в образном смысле. А чресла – это область таза, поясница, крестец. Четкое соответствие подобрать трудно, но примерная локализация понятна.

Глезна

Глезн а это Голень. » За ногу торопко влёк по кровавому поприщу боя, Около глезны, у жил, обвязавши ремнём перевесным » (Гомер. Пер. Гнедича).

Пясть

Пясть это Кулак (часть кисти между запястьем и основными фалангами пальцев). » Уже он вышел из комнаты, как король приказал ему выключить свет, отчего вернулась обратно рука и пясть в перчатке нашарила и повернула выключатель» (Набоков). «Теперь реальным стало только то, Что можно было взвесить и измерить, Коснуться пястью, выразить числом » (Волошин).

Пята

Пят а эт Пятка, а также ступня. » о пят — об очень длинной, почти до земли одежде или косе. По пятам за кем-нибудь (ходить, гнаться) — следовать за кем-нибудь, не отставая. Под пятой у кого-нибудь — под гнётом, под властью. С головы до пят — полностью, совершенно, целиком. » Грех алчный гонится за мною по пятам» (Пушкин). » Пальто российское до пят. Калоши по снегу скрипят » (Набоков). Потому что если уж полечу в бездну, то так-таки прямо, головой вниз и вверх пятами, и даже доволен, что именно в унизительном таком положении падаю и считаю это для себя красотой» (Достоевский).

Уста

Уст а это Губы, рот. У всех на устах — все говорят, обсуждают. На устах у кого-либо — готов сказать, произнести. Из уст чьих-либо (узнать, услышать) — услышать от кого-нибудь. Из первых уст (узнать, услышать) — непосредственно от того, кто лучше других осведомлён. Из уст в уста передавать — сообщать от одного к другому. В уста чьи-либовложить (слова, мысли) — заставить говорить от себя, от своего имени. Вашими бы устами да мёд пить — хорошо было бы, если бы вы оказались правы, если бы ваши предположения сбылись. Устами младенца глаголет истина (посл.). » Глупец, хотел уверить нас, Что Бог гласит его устами! » (Лермонтов). «Она устремила глаза на меня и засмеялась одними устами. без звука» (Тургенев). «У природы на устах коварная улыбка » (Окуджава)

Чело

Чел о это Лоб. Бить челом — (кому-нибудь) низко до земли кланяться; (кому-нибудь) благодарить; (кому-нибудь чем-нибудь) подносить дар, дары; (кому-нибудь) просить о чём-нибудь; (кому-нибудь на кого-нибудь) жаловаться. » Взгляни на милую, когда своё чело Она пред зеркалом цветами окружает » (Пушкин). «Я снова меж людей явился С холодным, сумрачным челом» (Лермонтов). «Его лобзание горит на твоём, как мрамор, побледневшем челе! » (Тургенев).

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

LiveInternetLiveInternet

Музыка

Славянский словарь

АБИЕ – тотчас, сразу

АЖИО – между тем, в самом деле, даже

АЛАБЫШ (алябиш) – пирожок, пышка, оладья; АЛАБЫШ ДАТЬ (иронич.) – ударить, дать оплеуху

АЛТЫН – монета в три копейки

АМИНЬ – истинно; истинно так

АМО (АМОЖЕ, КАМО) – куда

АРАПЧИК – голландский червонец

АРШИН – русская мера длины, содержащая четыре четверти(пяди) по четыре вершка (треть сажени), равна 0,711 м; линейка, планка такой длины для измерения. Приблизительно соответствует длине всей руки от плеча

БАГРЕЦОВЫЙ – ярко-красный, пунцовый

БАЗЫГА – ругательство, то же, что «старый хрыч»

БАСА – красота, изящество, украшение, наряд

БАСИТЬ – наряжаться, щеголять

БАСКОЙ – красивый, нарядный

БАЧКО – отец, батюшка

БАЯТЬ – говорить, сказывать

БЕ – он был, она была, оно было

БЕРДО – принадлежность ткацкого станка

БЕСЕДА – скамья, лавка

БЕССЧАСТНЫЙ – тот, кому нет счастья, несчастный

БЛАЖИТИ – славить, восхвалять

БО – ибо, потому что

БОЖАТЫЙ, БОЖАТУШКА – крестный отец (мать)

БОРТНИК – занимающийся бортничеством, т.е. лесным пчеловодством, добычей меда диких пчел

БОЧАГ – глубокая лужа, колдобина, ямина, залитая водой

БРАНЫЙ – узорчатый (о ткани)

БРАТЫНЯ – братина, сосуд для пива

БРЕДЕНЬ, БРЕДНИК – небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоем, идя бродом

БУРЗАМЕЦКИЙ, МУРЗАМЕЦКИЙ – восточный

БУРНАСТЫЙ – рыже-бурый (о лисице)

БУСА – большая долбленая лодка с острым носом

БУЯВА, БУЕВО – кладбище, могила

БЫЛИЦА – былинка, стебель травы; гадалка на травах

БЫЛИЧКА – рассказ о нечистой силе, в достоверности которого не сомневаются

ВАЖНО – тяжело, тяжко

ВАРИТИ – предварять, предупреждать; беречь

ВЕЛИЙ – великий, продолжительный, изобильный

ВЕЛЬМИ – весьма, очень

ВЕРЕЯ (веретья, верейка, вереюшка) – столб, на который навешиваются ворота; кося у дверей, ворот

ВЕРЕТЬЕ – грубая ткань из конопли

ВЕРТЕП – пещера; притон; большой ящик с марионетками, управляемыми снизу сквозь прорези в полу ящика, в котором разыгрывались представления на тему Рождества Христова

ВЕРШНИК – верховой; едущий впереди верхом

ВИЦА – хворостина, прут, длинная ветка

ВОНЯ – запах, аромат

ВСКУЮ – зачем, для чего

ГАЙ – дубрава, роща, небольшой лиственный лес

ГОЛИК – веник без листьев

ГОЛИЦЫ – кожаные рукавицы без щерстяной подкладки

ГРЯДКА – полка, идущая от печи к стене

ДЕВЯТИНА – срок в девять дней

ДЕСНИЦА – правая рука

ДЛАНЬ (ДОЛОНЬ) – ладонь

ДОНДЕЖЕ (ДОНДЕ) – до тех пор, пока

ДОСЮЛЬНЫЙ – давний, прежний

ДОХА – шуба с мехлм внутрь и наружу

ДРОЛЯ – милый, дорогой, любимый

ЕГДА – когда; в то время как

ЕДА – неужели; разве, иначе, как бы не

ЕНДОВА – широкая медная чашка с носиком; овраг, яр

ЕРНИШНЫЙ – от «ерник»: мелкий, малорослый лес, мелкий березовый кустарник

ЖИВОТ – жизнь, имущество; душа; домашний скот

ЖУПАН – старинный полукафтан

ЗАНЕ – ибо, так как, потому что

ЗАНЕЖЕ – ибо, так как, потому что

ЗЕЛО – очень, весьма; точно, тщательно; совершенно

ЗРАК – вид, образ, лицо

ЗРЕЛКИ – зрелые ягоды

КУПИНА – куст, кустарник

ЛЕПОТА – красота, великолепие; приличие

НАИПАЧЕ – особенно же

НИКОЛИЖЕ (НИКОЛИ) – никогда

НИЧТОЖЕ ВЕЛИЕ – ничего особенного

ОБИНУТИСЯ – отступить от чего-либо

В данной рубрике нет претензий на абсолютную истину. Рубрика считается рабочим материалом процесса осознания значения слов и словосочетаний русского языка. Споры приветствуются.

Источник

Старославянские слова, которые мы понимаем неправильно

Так уж сложилось, что в виду краткости собственного века человек воспринимает язык, на котором разговаривает, как нечто неизменное, незыблемое. Между тем, все течет, все меняется: некоторые такие древние слова, как, к примеру, говяда – крупный рогатый скот, исчезают, оставаясь только в производных формах – говядина. Другие же радикально меняют свое значение. Последним и посвящена сегодняшняя статья.

Стоит отметить, что речь пойдет о сравнении значений слов старославянского и современного русского языка, так как в других современных славянских языках значения зачастую отличаются.

И первое слово – это вонь. Первоначальное значение этого не самого лицеприятного слова – аромат или запах, без какого-либо негативного контекста. Негативный или позитивный контекст раньше добавлялся за счет приставки, зловоние, благовоние.

Другим интересным примером является достаточно популярное в наши дни слово «страсть». Под этим словом предки подразумевали происходящую от него современную форму — страдание, горе, а порой и бедствия. Примером могут служить словосочетания типа Страсти Христовы, где речь, естественно, идет о событиях, принесших страдание, а не о чувствах.

Такое же неприятное современное слово, как стерва, было еще менее приятным в прошлом. Дословное его значение – гибель, мертвечина, падаль, отсюда и производная «стервятник», то есть тот, кто этой самой падалью питается. Кстати, похожими словами процесс умирания обозначен в немецком и греческом языке.

Слово «укроп», которое ныне ассоциируется с растением, в первоначальном своем значении означало кипяток. Производной является слово кропа – капля, от которого до нас дошло кропить – разбрызгивать.

Еще одним интересным примером является слово «живот». Фразу «не жалей живота своего» слышал, пожалуй, каждый, однако речь тут идет совсем не о части тела. Данное слово имело более широкое значение – жизнь, производное от слова «живот» – животное, то есть, то что живое, что живет. В свою очередь слово «жир» использовалось в значении «богатство», жити подразумевало «кормиться», «питаться».

Попавший в наши дни предок неоднократно бы произнес слово «позор» и был бы совершенно неправильно понят. Позором в старину именовали зрелище, то, что выставлено на обозрение. Так что в какой-то степени слово «позорный» весьма соответствует современной медийной сфере, правда к сожалению, не всегда только в старом значении.

Если спросить современного человека, кто такие немцы, то данный вопрос не заставит его долго думать. Между тем, в старославянском под немцем подразумевался любой чужеземец, говорящий на непонятном языке, позже это название закрепилось за германцами.

А вот словосочетания, к примеру, «хитрый немец» или «хитрый врач» не имели ни малейшего негативного подтекста. Слово «хитрый» подразумевало – сведущий, опытный, искусный, быстро схватывающий новые знания.

Такое же набравшее недавно популярность слово, как «няша», «няшь» в старину обозначало илистое дно или жидкую грязь.

Если няшна или няшная в отношении девушки были оскорблением, то вот назвать заразой в былые времена было комплиментом. Это обозначение недвусмысленно намекало на способность девушки сражать мужчин своей красотой.

Подводя итог, хотелось бы отметить, что в статье затронута малая часть слов, поменявших свое изначальное значение. В целом данное явление свойственно для всех языков и отражает естественные постоянно происходящие процессы языковых изменений.

Дубликаты не найдены

Первоначальное значение этого не самого лицеприятного слова – аромат или запах

Человек путает слова «лицеприятный» и «приятный», но при этом пытается что-то рассказать нам об истории языка?

Такое же набравшее недавно популярность слово, как «няша», «няшь» в старину обозначало илистое дно или жидкую грязь.

О полезности информации размышляет человек единственный пост коего на пикабу набрал почти три десятка минусов. Сделай что-то, а потом критикуй.

Причем тут Ctrl+C и Ctrl+V?

Что тебе непонятно? Что я там не сделал и что сделал ты?

Что ты сделал? Нажал две кнопки и радуешься нескольким плюсикам? Чтобы утверждать что ты что-то делаешь напиши хоть один СВОЙ обзор/пост/сравнение. Ещё и важный такой: причем тут ctrl+c? Притом.

Я размещаю только свои статьи размещенные на других ресурсах. Данный сайт мой блог. Если называешь высерами обосновуй свое мнение.

Ну высером статьи или посты называют не за плагиат а за потрясающую информативность, высосаность из пальца глобальной проблемы или, как в данном случае, бессмысленные сопоставления ничего общего с анализом не имеющие и основанные на непонятное откуда взятых данных.

Теперь к источникам. Ваш последний пост о противоконных заграждениях полность повторяет статью из всеми любимой Вики, которая редактировалась сотней участников и весит там (в целом) с прошлого десятилетия. Может это была изначально часть вашей статьи/публикации или параграф вашей книги? Если так придется извиниться. Но наверное нет.

И вообще, если пост ваш ну так не стесняйтесь и ставьте [мое]. Если в лучшем случае компиляция не морочьте голову спорами за оригинальность.

«Ваш последний пост о противоконных заграждениях полность повторяет статью из всеми любимой Вики» уникальность текста 100% можете проверить на текст ру или любом ином сервисе. На тег «мое» из всех щелей вылезают обсиратели всего и вся которые вероятно таким образом пытаются самоутвердиться или излить свои внутренние проблемы. Кроме того историческая тематика всегда подразумевает компиляцию к которой тег мое не совсем применим, это прописано в правилах сообщества.

Где в тексте связано, что нынешнее слово «няш» связано с тем, старославянским?

ну вы хотябы подтверждали свои доводы чем-то вначале так хорошо начали а потом няша это грязь. Почему? да потому что.
может быть не няша а Ниша это грязь? т.к. нья и ньи можно перепутать( в произношении)

НЯША, болотная топь, топкое дно озера, мор. побережья (вязкая глина, ил) в Большом российском энциклопедическом словаре. НЯША в Современном толковом словаре, БСЭ:

болотная топь, топкое дно озера, морского побережья (вязкая глина, ил)

я про другое. про то что раньше это слово было записано допустим так:
Нъѣшѣ, а уже как прочитают его зависит от тех кто читал.

Ну если БСЭ или Большой российский толковый словарь и прочие источники составляли люди далекие от филологии и лингвистики то возможно.

«няшная» по-моему это новодел от анимешников, а «няша» это очень местное словечко какого-то северного говора. «Няша» это то что образуется при впадении любой речки в море, в соленую воду.

потом нагуглил что есть такое слово и натыкал ее носом. Такие вот учителя нынче.

У нас препод была, втирала, что жесткие диски на 1ТБ (они в то время как раз начинали появляться в продаже) сделать технологически невозможно, и будут еще не скоро. По счастливой случайности, в сумке как раз лежал прайс местного магазина)))))))

А знаешь какая обратная сторона медали: если реальный айтишник будет вести информатику, а другие предметы спецы в своих областях, то хрен образование будет бесплатным, а стоить будет как в лучших домах Лондона и Парижу.

Не оправдываю преподов в школе,однако не универ таки. Но все же поспокойней надо иногда. 10-20 лет одну и ту же хню рассказывать многие отупеют. Могут и прое.ать новую фишку. Хорошего препода достачно культурно мордой ткнуть. Сам восстановит пробел

если реальный айтишник будет вести информатику, а другие предметы спецы в своих областях, то хрен образование будет бесплатным

1. У нас в школе Химию вел препод из ВУЗа.

2. Бесплатного образования не бывает. Даже в якобы «бесплатных» школах постоянно приходится скидываться на всякие парты-ремонты.

Не оправдываю преподов в школе,однако не универ таки

Это было в колледже.

А я как раз не про это и писал. А про то что если вести занятия (как фгос вообще то предусмотрено) будет человек имеющий опыт и реально работающий в секторе/по специальности той дисциплины, что преподает, то привлечь такого спеца будет колоссально затратно.

Вот и получается что учитель в школе, что препод в колледже, что препод в вузе последний раз с предметом сталкивался когда сам учился. Если препод в вузе хотя бы диссертации и статьи пишет, то между школой и ссузом вообще разницы никакой. А беда в том что они в лучшем случае имеют теоретическую подготовку, а о практике слышали сами максимум на тех же лабах.
И поверь таких преподов, какими они бы талантливыми не были, подавляющее большинство и в вузах в том числе.

Несколько лет назад видел табличку на чешском. Там было написано (латиницей) что то очень похожее на: «позор полиция воруе. «. Я подумал: действительно позор. Потом мне объяснили значение: «внимание полиция предупреждает. «

В Сибири есть слово «хрушкая» или «хрушкА». Значит хорошая. Применяют допустим:»В этом году картошка то хрушка уродилась»

Слово укроп в своем старославянском значении сохранилось в молдавском языке.

В некоторых славянских языках эти значения сохранились.

Немцы- иностранцы, в силу незнания языка молчавшие. То есть они были немы, поэтому немцы. Также образованы слова стрельцы, купцы и скорее всего поначалу ударение было на «Ы».

Слово «укроп», которое ныне ассоциируется с растением

Уже не только с растением.

Вы ещё напишите как раньше назвалось ласкать или баловать.

В одной лекции видел, что задницей называлось наследство, то есть то что остаетс позади человека после смерти

про Ра там ничего не говорили?

мсьё, а вы не путаете случаем немца с басурманом?

Да это ёбанный боян времён викингов! Да ещё и не несущий никакого смысла, ибо слова и язык меняются, нельзя неправильно понимать слова.

Да, но неопытный падован прочитав старый текст проведет неправильное осмысление. А потом перепишит на свой лад чтобы современнику было понятно, и окажется не непорочное зачатие, а гупповуха к примеру:) и прочие вещи. Не каждый филолог разберется.

Это для историков, для филологов, обычным людям это нужно только потешить ЧСВ.

Это обозначение недвусмысленно намекало на способность девушки сражать мужчин своей красотой.

И немножко трипаком.

80 лет назад русский начали учить во всём СССР. Мне бы и сегодня хотелось посещать лекции Корнея Чуковского!

В этот день, 13 марта, в 1938 году было подписано постановление Совнаркома СССР и ЦК ВКП(б), в соответствии с которым с 1938/39 учебного года во всех школах СССР вводилось обязательное изучение русского языка.

С того времени и вплоть до распада СССР в национальных школах русский язык и литература обычно преподавались со второго класса как основной предмет объёмом не менее 4-5 часов в неделю.

И я сейчас хочу сделать акцент не на том, что стало поводом к принятию стратегического решения охватить русским языком всех без исключения граждан страны. Я хочу лишний раз сказать о том, что русский язык действительно богат и прекрасен, и, на мой взгляд, кто считает его своим родным, должен получать удовольствие от использования всех его уникальных возможностей и стараться сохранять его чистоту.

Всем любопытствующим предлагаю два великолепных выпуска о русском языке, которые ведёт непревзойдённый знаток русского языка, детский писатель, сказочник, литературовед, доктор филологических наук Корней Чуковский. В первом выпуске Корней Иванович проводит занятие по культуре речи, а во втором рассказывает о наиболее сложных в написании словах русского языка.

Не сомневаюсь, что вы получите огромное удовольствие. А рассказчик настолько хорош, что и ребёнок любого возраста будет слушать его с удовольствием и, надеюсь, с пользой!

Чуковский. Беседы о русском языке. Передача 1. Культура речи.

Чуковский. Беседы о русском языке. Передача 2. Сложные слова. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv

Как увеличить читаемость с помощью дефисов

Всё это очень субъективно, но использование дефисов в длинных словах необычайно увеличивает читаемость. Рублика т.е. РубРика «Капитан Очевидность». Но вот вам наглядный пример. Польское прилагательное из 19-ти букв визуально понятнее, чем аналоги из 15-ти и 20-ти букв. Провернём фокус в русском: Древне-верхне-немецкий. Сразу видно три основы. Без них каком-нибудь умном тексте можно и увязнуть.

1) А в чём же отличие древневерхненемецкого языка от средненижненемецкого?
2) А в чём же отличие древне-верхне-немецкого языка от средне-нижне-немецкого?

Какое-нибудь слово, вроде дезоксирибонуклеиновая, с дефисами приобретает читаемость: дезоксирибо-нуклеиновая // дезокси-рибо-нуклеиновая. Но это уже за гранью добра и и зла. Надо сказаать, что в химии дефисы используются и их использование регулируют ннкоторыеправила. «Бета-гидрокси-3-метилфентанил«.

Но вот с «сельскохозяйственно-машиностроительный» такой фокус вряд ли пройдёт. Можно, конечно, наплевать на всё, разделив сами слова на 4 основы и поставив посередине среднее тире:
«сельско-хозяйственно–машино-строительный«

Ответ на пост «Могучий же»

А еще в русском языке есть удивительные слова, которые могут одновременно быть одинаковыми по звучанию и многовариативными по значению. И только в контексте окружающих слов понятно как их интерпретировать.

Нихрена (ничего) подобного.

Нихрена (ничего) не понимаю.

Не хрен (не надо) больше так делать.

Да хрен (кто) его знает.

Хернул (ударил) ему кулаком прямо в лицо.

Охренительная (чудесная) погода.

Да этот хрен (мужик) выглядит так будто пил две недели.

Новое слово

Для всех суеверных любителей коверкать русский язык:

Русско-польская «зимняя» лексика

Решил сделать к праздникам.

Немного об аббревиатурах

Автор: Виолетта Хайдарова.

— Алло, алло! Это РОСТГЛАВСТАНКОИНСТРУМЕНТСНАБСБЫТ?

— Нет, товарищ, вы не туда звоните. Это ВХУТЕМАС! А у РОСТГЛАВСТАНКОИНСТРУМЕНТСНАБСБЫТа с января новый номер, узнавайте в справочной!

Революция 17 года многое изменила в жизни бывших граждан Российской империи, поэтому неудивительно, что ее влияние на язык редко замечают. А между тем, оно было огромным. Восприятие жизни как чего-то степенного и размеренного сменилось «порывами», «битвами», «сломом старого» – и язык это очень точно отразил. Прежде всего сокращением всего и вся, будто проговаривать слово полностью стало недопустимой роскошью в условиях стремительной стройки нового мира. Конечно, сокращения-аббревиатуры встречались уже и раньше, но совершенно не в таких масштабах, и нужны были главным образом только для того, чтобы сэкономить время на письме. Смена всего уклада жизни дала им шанс завоевать нашу речь – и надо сказать, аббревиатуры с этой задачей справились.

Первая волна аббревиации была естественной как сама жизнь и породила множество жизнеспособных созданий. Почти сто лет существовали сберегательные кассы, которые никогда и никому не приходило в голову называть как-то иначе – но после 17 года они внезапно и повсюду превратились в «сберкассы». Корней «Муха-цокотуха» Чуковский в свое время удивлялся: «Литературный фонд был основан А.В. Дружининым в 1859 году, и в дореволюционное время ни у кого не было ни желания, ни надобности называть его сокращённо Литфонд». То же произошло и с Московским художественным академическим театром, который первые двадцать лет существования назывался по-свойски просто «художественным», а во МХАТ превратился уже при новой власти. Сокращалось всё подряд. Некоторые ходы оказались удачными и подарили нам новые слова: дзот (ДеревоЗемляная Огневая Точка), беруши (БЕреги УШИ), мопед (МОтоцикл + велосиПЕД), зарплата и так далее. Кстати, вопреки распространенной версии, слово «гопник» вряд ли появилось именно в это время. По крайней мере, слово «гопать» в значении ‘бродяжничать, шататься по улицам’ встречалось еще в середине 19 века, а Даль в книжке «Условный язык петербургских мошенников» пишет, что «гопать» означает ‘ночевать на улице’.

Но таких удачных случаев всё-таки получалось меньше, чем монстров, упомянутых в начале. Кстати, они оба совершенно реальны. РОСТГЛАВСТАНКОИНСТРУМЕНТСНАБСБЫТ – это Ростовское главное станко-инструментальное снабжение и сбыт, а ВХУТЕМАС – Высшие государственные художественно-технические мастерские. Казалось бы, вот здесь-то уже очевидно произвол чиновников, чей сон разума порождает чудовищ? Но не все так просто. Сокращенное наименование – это современно. Сокращенное наименование – это революционно. Такое название сразу устанавливает дистанцию между собой и старым, побежденным, медлительным миром. При всей тяжеловесности и нелепости даже такие аббревиатуры были привлекательны, потому что они стали символом нового строя – индустриального, подчеркнуто отвернувшегося от эстетики к прагматичности. Не баре небось – пролетариат. И именно поэтому старинные длинные наименования начали восприниматься чуждыми, а короткие пусть даже и неблагозвучные – своими, «правильными». Писатель тех времен Дон-Аминадо едко подмечает: «В городском продовольственном комитете, который ввиду отсутствия времени переименовали в горпродком, что было гораздо короче и понятнее, выдавали карточки, по которым выдавали сушёную тарань».

Но всё затмевают аббревиатуры-имена. Вот уж сфера сугубо добровольная, в которой чиновник не может ничего сделать. Так что именно здесь можно увидеть, что использование аббревиатур было делом добровольным и по-настоящему народным. Нет, я не уверена, что какую-то реальную девочку называли Даздрапермой (ДА ЗДРАвстпует ПЕРвое МАя), хотя кто знает… Но десятки имён, созданных из фрагментов самых разных актуальных названий и фамилий, всё-таки фиксировались в архивах: Велиор (ВЕЛикая Октябрьская Революция), Донэра (Дочь Новой Эры), Иззвил (Изучайте Заветы Владимира Ильича Ленина), Красарм и Красарма (КРАСная АРМия) и много-много ещё. Ну и какое-то количество всего этого богатства просто обязано было закрепиться в современном языке. Ничто в нём не исчезает бесследно, если оно в своё время возникло естественно и в соответствии с требованиями времени. Так произошло и с именами. Для того, чтобы остаться в языке, им требуется иметь всего два признака: красиво звучать и быть похожим на что-нибудь уже известное. Типичный пример – Владлен(а), которое используется и сейчас, причём вряд ли кто-то ассоциирует их с ВЛАДимиром ЛЕНиным – славянский корень «влад» удачно встроил его в ряд традиционных имён. Так же получилось и с Рэмом, который то ли «Революция, электрификация, механизация», то ли «Революция, Энгельс, Маркс». Имя прижилось, а уж к какой традиции его относить – теперь каждый решает для себя сам.

«Сбросить Пушкина с парохода современности» – когда-то требовал Маяковский. Да, они попытались его сбросить, как и всё, что олицетворяло прежний ненавистный строй. И построили собственную индустриальную стилистику, которая нашла великолепное воплощение в скрежещущих, бесполых, загадочных, пугающих словах, сплошь состоящих из заглавных букв. Эти слова сыграли важную роль в создании образа нового мира, в котором всё другое – даже язык. Некоторые из них были пугающими: ГубЧК, ГПУ, ГКЧП, НКВД…

Некоторые – величественными и сакральными: ВКПб, КПСС, ВЛКСМ, ЦИК. Другие стали легендой и символом как СССР или ГУЛАГ. А некоторые прижились, стали привычными и нестрашными: ЗАГС, ВДНХ, ГАИ, ГЭС, ПТУ… Язык не только отражает жизнь – он еще сохраняет любой жизнеспособный росток, превращаясь в живой памятник всему, что когда-то с нами происходило.

Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).

А ещё вы можете поддержать нас рублём, за что мы будем вам благодарны.

Сбер: 4274 3200 5285 2137

Не забывайте в переводе указать, что вы с Пикабу)

Как умирают слова

Автор: Виолетта Хайдарова.

Он фармазон; он пьет одно

Стаканом красное вино;

Он дамам к ручке не подходит;

Все да да нет; не скажет да-с

Иль нет-с». Таков был общий глас.

Соседи Евгения Онегина были в ярости от его невоспитанности. Надо сказать, за дело, однако любопытно, что рядом с обвинениями в масонстве и алкоголизме звучали претензии, что он не произносит «с» в конце слов. Что же это за «с», почему оно было так важно и откуда взялось?

Интуитивно каждый, наверное, понимает, что дореволюционная добавка «с» после слов была чем-то вроде русского «десу» и выражала уважение говорящего к собеседнику, десу. Только если японцам было достаточно вставлять вежливое междометие в конце предложения, то широкая русская душа допускала добавлять его практически к любому слову. Но почему же тогда Евгений Онегин его не использовал? Неужели он не уважал своих соседей? И это правильный ответ! Но не только.

Дело в том, что эта штука была строго завязана на иерархии. Начальник никогда не обратился бы к подчинённому: «сделайте-с», а вот подчинённый с высокой долей вероятности сыпал бы словоерсами в разговоре с начальством только так. Да, эта добавка называлась «словоерс» – от названий букв, которыми она писалась. С – «слово», Ъ – «ер». Нет, строго говоря, и начальник мог обратиться к подчиненному «пожалуйте-с переписать эту бумагу», но это звучало бы примерно так же как, например, некоторые учителя любят обращаться к ученикам на «вы». Вроде и рафинированную вежливость проявил, но от такой вежливости становится только страшнее.

Поэтому когда человек 19 века говорил собеседнику «да-с» или «нет-с», это было не только формой вежливости, но и ритуальным принижением себя. Чего Онегин, с его столичным воспитанием, конечно, потерпеть не мог, и чему его провинциальные соседи уделяли большое значение, как и многим другим ритуалам. Почему же у этой буквы возникло такое сложное значение? Все дело в человеческой лени, которая, как известно, двигатель прогресса, в том числе и в языке. Если бы наши персонажи жили не в 19 веке, а чуть раньше – скажем, в 16, то вместо словоерса они произносили бы «-су» или «-ста». Чуть подлиннее, но всё еще загадочно. Кроме того, иерархичность таких обращений была бы закреплена еще сильнее. Только к очень уважаемым людям следовало бы обращаться: «боярин, отведай-су» или там «князь, пожалуй-ста». Ой, а второе слово нам что-то напоминает, правда? Ну да, это реликт тех самых времён, почтительная добавка, намертво приросшая к слову «пожалуй». У кого-то уже есть идеи, какие очень часто употребляемые слова сократились в повседневной речи до этих огрызков?

Если отмотать ленту времени еще дальше, то мы их услышим полностью. «Су» – это сокращённое «сударь», а «сударь», в свою очередь, сокращение от «государь». Очень уважительное обращение, как можно понять. «Ста» же тоже выражает уважение, но ассоциируется с еще более глубокой древностью, когда иерархические отношения были не так важны, как родоплеменные. Ну, да, «ста» – это «старый». Это сейчас назвать кого-то старым – чуть ли не оскорбление («Оставь меня старушка, я в печали!» – «Старушка?! Ах ты нахал!»), а тогда было вполне себе почтительным признанием того, что кто-то настолько крут, что ухитрился дожить до старости. Ну, а дальше сработало общее правило: если слово произносится часто, то нафиг его произносить полностью. Так «старый» стало «ста», потом «с», потом все забыли, что «с» – это просто сокращение и добавили к нему Ъ, как к полноценному слову… А потом пришли большевики и вообще снесли все эти пережитки прошлого.

И если вы думаете, что этот процесс единичен и не происходит в наше время, то напрасно. Вряд ли найдётся много людей, которые сейчас говорят «здравствуйте», а не «драсти», «пожалуйста», а не «пажалста» или хотя бы «привет», а не «приэт». Законы лени беспощадны, всепроникающи и пожирают элементы привычной жизни не хуже лангольеров.

Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).

А ещё вы можете поддержать нас рублём, за что мы будем вам благодарны.

Сбер: 4274 3200 5285 2137

Не забывайте в переводе указать, что вы с Пикабу)

Что получится, если. (1972 )

Кто такие «биндюжники» и зачем они вставали в пивной

С самого детства помню слова этой песни. Бессмертный шлягер Марка Бернеса «Шаланды полные кефали…» задает нам сразу несколько интересных вопросов: кто они, эти загадочные биндюжники, зачем они сидели в пивной и дружно вставали, когда туда заходил моряк Костя?

К счастью в свое время удалось успеть побывать в Одессе и получить ответы на многие вопросы в словах этого произведения.

Сейчас слово «биндюжник» употребляют в значении «грубый, неотесанный мужлан». Но прообразом его стали весьма успешные одесские предприниматели.

Один из крупнейших портовых городов Российской империи остро нуждался в организации максимально оперативного грузового оборота. Суда приходили в порт и покидали его строго по графику, поэтому каждая минута была на счету.

За это время нужно было выгрузить одну партию товаров и загрузить новую. А как это сделать в условиях, когда самым мощным транспортным средством считались телеги на две лошадиные силы?

Грузы перевозили на больших телегах, запряженных двумя лошадьми-тяжеловозами («битюгами»). А сами телеги назывались «биндюх». Вероятность до 99%, что именно от этих слов и произошло то самое «биндюжник».

Средняя грузоподъемность биндюхи была довольно приличной – 1,5 тонны. Понятно, что с многопудовыми грузами «неженки» управляться не могли.

В биндюжники брали только очень выносливых, физически крепких и высоких мужчин. Работа у них была тяжелая и нервная: в горячую пору уборки урожая в порту шел нескончаемый поток грузовых телег.

Чтобы пробиться через него, требовался и соответствующий склад характера (вспомним наших водителей-дальнобойщиков, например). Поэтому слово «биндюжник» стало использоваться в иносказательном смысле – для определения грубого и драчливого пьяницы.

А вот в пивной биндюжники сидели не только для того, чтобы пропустить кружечку-другую. Они там поджидали выгодный заказ. Моряки, прибыв в порт, шли первым делом в пивную – договариваться с биндюжниками насчет разгрузки судна.

Услуги грузчиков стоили недешево: они знали себе цену – попробуй вовремя не разгрузи груз, особенно скоропортящийся (рыбу, например).

Так что «шаланда, полная кефали» вызывала у биндюжников живой профессиональный интерес. Потому они и вставали при виде Кости-моряка – привлечь к себе внимание и взять выгодный заказ.

Старославянский. Факты

Русским местоимениям «сколько» и «столько» соответствуют старославянские «колико» и «толико».

Русским существительным «качество» и «количество» соответствуют старославянские «качьство» и «количьство», производные от слов «како» и «колико» + суффикс «ство».

Русские наречия (быстро, долго, сильно, упорно, дерзко и т.п.) имеют окончание «о» так как ранее они отвечали на старославянский вопрос «како» (имевший аналогичное окончание), а не на русский «как».

Преданный: лингвистический комментарий

В принципе, в комментариях помимо ванильных картинок и досужих домыслов всплыла и правильная информация по теме. Но, думаю, отдельный пост с подробным разбором не помешает.

Итак, как же так вышло, что вроде бы одно и то же слово выражает два столь разных значения?

Начну с того, что в обоих значениях преданный – причастие от предать. Но и глаголов «предать» у нас на самом деле два. Один из них используется в значении «изменить; выдать», а второй встречается только в сочетаниях предать огню и мечу, казни, суду, забвению, гласности, проклятию, смерти, земле.

Однако ограниченная сочетаемость второго глагола – вещь сравнительно новая, в древнерусском он использовался значительно шире. Более того, в древнерусском и не приходится говорить о двух разных глаголах, а лишь о нескольких значениях одного и того же. Вот четыре из шести значений, выделяемых Словарём русского языка XI-XVII веков (том 18, стр. 175-176):

1. Передать, отдать, вручить:

Умре Рюрик и предасть княжение свое Олгови, от роду ему сущу.

2. Уставить, назначить, заповедать:

Предали суть апсли крстъ поставленъ целовати и иконы предаша [титла Пикабу не поддерживает]

3. Оставить без помощи, отдать в руки врага (о Боге):

Приходиша литовскиа люди под Краснои городок с нарядом, и по городу били, и богъ града не предал.

4. Предать кого-либо, изменить чему-либо

О мртвѣмъ молю от всѣхъ обиду приемшу: от друга предану бывшу, от учнка продану, от братиа изгнану [титла Пикабу не поддерживает]

Общий знаменатель у всех вышеперечисленных значений есть: передать что-либо кому-либо. И, собственно говоря, предать и передать – это одно и то же слово, просто первое в церковнославянской фонетике, а второе в собственно русской. Об этом я уже как-то писал.

На месте русского TereT (где T – любой согласный) в старославянском TrěT. Эта штука породила массу дублетных пар, где, как правило, церковнославянское слово более высокого стиля (а иногда ещё и имеет другое значение): берегбрег, беременнаябремя, дереводревесина.

Таким образом, предать, а точнее, прѣдать – церковнославянское заимствование в русском. В болгарском, кстати, предавам и по сей день имеет как значение «передаю», так и «предаю».

Совершенно очевидно, что преданный в значении «верный» соотносится с древнерусским глаголом в первом значении, «отдать». И это, конечно, неудивительно. Скажем, по-польски и чешски «преданный / верный» и будет oddany / oddaný.

Но, на первый взгляд, возникает одна неувязка: если преданный – это переданный, отданный, то кто же его передал и кому?

Теперь самое время напомнить, что у нашего предать есть возвратный брат – предаться. Сейчас мы используем его преимущественно в сочетаниях типа «предаться мечтам». Однако словарь Ожегова ещё фиксирует устаревшее значение «целиком подчиниться, отдать себя во власть кому-нибудь»: Душой предался другу.

Был такой возвратный глагол (прѣдати сѧ) и в старославянском, он означал «пожертвовать собой, предаться чему-нибудь»:

прѣдаша себе стоудоложьствью [т.е. распутству]

В современном русском страдательные причастия прошедшего времени от возвратных глаголов не образуются. А вот в старославянском могли, но возвратная частица сѧ в этом случае терялась:

Таким образом, противопоставление по возвратности в страдательных причастиях нейтрализовалось. Так что, хоть это и не очевидно, преданный в значении «верный», конечно, не от предать, а от предаться.

1. В старославянском был глагол прѣдати «отдать, передать; вверить; установить; предать».

2. Этимологически это родственник нашего глагола передать.

3. Также у него была возвратная пара прѣдати сѧ «пожертвовать собой, предаться чему-нибудь»

4. Страдательное причастие прошедшего времени от обоих глаголов – прѣданъ.

5. Преданный кем-либо соотносится с глаголом прѣдати, преданный кому-либо – с глаголом прѣдати сѧ.

6. Всё это было заимствовано в древнерусский.

7. В современном русском страдательные причастия прошедшего времени от возвратных глаголов уже не образуются, поэтому для современного русскоговорящего преданный кому-либо уже не соотносится с глаголом предаться.

8. Сфера семантики глаголов предать и предаться в современном русском серьёзно сузилась, поэтому если связь между предать «изменить» и преданный кем-либо для наивного носителя (это не оскорбление, а термин такой) очевидна, то какое отношение к ним имеет преданный кому-либо, уже непонятно. Именно это и приводит к таким «сногсшибательным открытиям», как в исходном посте.

Оказывается, эта штука называется.

Есть у меня хобби — искать необычные слова. Красиво звучащие (субъективная оценка, конечно) или вызывающие удивление: мол, офигеть, оказывается у этой хреновины название есть.

В итоге получился канал в Телеграме и вКонтактике «Интересные слова и их значения». В нём нет сомнительных слов типа «пипидастр» и «браунмейкер» (хотя «сондер» в своё время просочился). К найденным словам я стараюсь подобрать иллюстрацию (что не всегда легко), выясняю, как слово произносится и правда ли такое слово есть на самом деле.

Делюсь дюжиной любимых слов.

Вейл, вейла — веер с длинным шелковым «хвостом», который развевается при исполнении танца.

Коррекс — прочная, слегка упругая пластиковая упаковка, устойчивая к механическим воздействиям; пластиковая упаковка для поштучной укладки кондитерских изделий.

Либела — в фигурном катании: позиция вращения, при которой свободная нога отведена назад, а её колено удерживается выше уровня бедра.

Шринкфляция, даунсайзинг — снижение производителем количества, объёма или веса товара в упаковке при сохранении отпускной цены.

Параван — ширма, экран для защиты от ветра и солнца; длинный широкий кусок ткани, натянутый между колками, легко втыкаемыми в песок.

Эвольвента — траектория, которую описывает точка прямой линии, катящейся без скольжения по неподвижной кривой.

Шикана — а) последовательность тесных извивающихся поворотов на прямых участках дороги, используемая для намеренного замедления автомобилей; б) злоупотребление правом с прямым умыслом нанести ущерб чьим-то интересам.

Доклевеллер — уравнительная платформа, соединяющая пол грузового автомобиля и складского помещения; перегрузочный мост.

Кольеретка — этикетка, наклеиваемая возле горлышка бутылки и содержащая какое-либо уточнение или пояснение относительно качества напитка.

Аппетайзер — любое возбуждающее аппетит блюдо перед основным (кусочек селёдки, салат, небольшое количество спиртного).

Аналемма — кривая, которую описывает Солнце на небе в течение года (ряд последовательных положений Солнца на небосводе в одно и то же время суток в течение года).

Мурмурация — объединение птиц (как правило, скворцов) в громадные стаи, непрерывно меняющие свои формы, благодаря чему формируются разнообразные фигуры.

Задница, жир и другие непонятные слова

Бумажникъ. Слово это не раз встречается в древнерусских источниках и означает «хлопчатобумажный войлок» или «тюфяк на вате». По-видимому, бумага — заимствование из позднелатинского bombacium, «хлопок». Бумага, на которой пишут, появилась на Руси только в XV веке и быстро вытеснила бересту и пергамен. А бумага в смысле «документ» и бумажник как место хранения документов (а также «бумажек», денег) — явление еще гораздо более позднее.

Жиръ. Это слово связано со словом жить (так же, как пир с пить) и означало «нажитое, богатство, изобилие, избыток, роскошь». Жировой слой организма тогда назывался тукъ (ср.: тучный). Слово жиръ носило положительную окраску и считалось хорошим предзнаменованием для ребенка — многие древнерусские имена содержат этот корень: Жирослав, Жировит, Домажир, Нажир, Жирочка. В «Слове о полку Игореве» Игорь «погружает» жиръ, то есть русское богатство, на дно половецкой реки Каялы. Следы этого значения остались в поговорке «Не до жиру (т. е. не до роскоши), быть бы живу». Сейчас слово «жир» окрашено скорее отрицательно. Показательно, как Мандельштам обыграл взятое им из «Слова» сочетание печаль жирна (где это значит просто «обильна»): «О боже, как жирны и синеглазы // Стрекозы смерти, как лазурь черна. », потом «жирными, как черви», станут у него пальцы Сталина.

Задница. У слов передьнии и задьнии в древнерусском языке были метафорические значения, связанные с временем. Обычно передним считалось «предстоящее», а задним оставшееся «позади», но бывало, что и наоборот (например, слово «прежний» тоже связано с «передний»). Задницей называлось то, что осталось после человека на будущее, — наследство. Это характернейший славянский социальный термин, много раз упоминающийся в Русской Правде. Там есть и такой заголовок: «А се о задницѣ». «Аже братья ростяжються передъ княземь о задницю» — «если братья будут вести тяжбу перед князем о наследстве». А земля, не доставшаяся никому по наследству (выморочная), называлась «беззадщина». Историки иногда стыдливо ставят ударение задница, хотя акцентология однозначно свидетельствует, что и тысячу лет назад ударение было на первом слоге.

Здоровый (сдоровъ, сторовъ). В древности это слово, означающее этимологически «из хорошего дерева», означало «благополучный», «успешный», входило в состав устойчивого сочетания здоровъ добръ (ср.: подобру-поздорову). Например, в Новгородской четвертой летописи (в статье 1292 года) есть такой поразительный пример: и приидоша вси здорови, но ранени, а Иванъ Клекачевичь привезенъ преставися с тои раны. Даже смертельно раненный воин может быть «здоровым» — ведь он выиграл битву!

Принимать (приимати). У этого слова в древнерусском было много значений, причем оно, как и упомянутые выше слова «передний» и «задний», могло значить противоположные вещи: как собственно «принимать» (гостеприимно), так и, наоборот, «арестовывать». Впрочем, в последнее время такое жаргонное значение появилось опять: «ребят приняли» можно услышать и в современном бандитском фильме. В «Истории иудейской войны» Иосифа Флавия, переведенной, возможно, на Руси, утверждается, что один персонаж «лучших» людей «принимал», а «злых» тоже «принимал». В греческом тексте этой фразы нет. Если текст не испорчен, то это свидетельство того, как русские люди могли легко понимать слово в разных значениях в одинаковом контексте (и, вероятно, каламбурить).

Присягнуть (присягнути). Голландский исследователь Де-Влаам видел в берестяной грамоте № 724 XII века (где начальник отряда жалуется, что «осмь», то есть восьмерка воинов, «высягла») антоним к присягнути, то есть «воины сложили присягу». Версия красивая и идеально подходящая к контексту, но неверная. В древнерусском языке слово присягнути могло значить только «прикоснуться», «дотронуться» (ср.: осязание, досягать). Новое значение «поклясться (в верности)» появилось у него только в XVI веке под влиянием польского przysięgać.

Убить (убити). Раньше это слово могло значить не только «убить до смерти», но и «поколотить». Одно из самых жутких дошедших до нас берестяных писем — послание «с плачем» от женщины к влиятельному родственнику: «Избил (убиле) меня пасынок и выгнал со двора. Велишь ли мне ехать в город? Или сам поезжай сюда. Я избита (убита есьмъ)».

Хотеть (хотѣти). Раньше это слово было, в частности, вспомогательным глаголом, обозначающим будущее время (конструкции «буду делать» еще не было) или что-то неотвратимое. «Хотеть» можно было довольно необычных вещей. В «Повести временных лет» (статья 997 года) осажденные горожане жалуются: се уже хочемъ померети отъ глада, а отъ князя помочи нѣту. Умереть от голода они, конечно же, не хотят, просто говорят, что это вот-вот произойдет, если ничего не поменяется.

Целовать (цѣловати). Наши далекие предки не обязательно имели в виду лобзание (прикосновения губ) — слово это означало «приветствовать» (буквально «желать быть целым») и носило, вероятно, даже несколько литературный оттенок. В найденной в прошлом году грамоте купец обсуждает с компаньоном возможные убытки: «А если испортишь товар, пусть будет ни тебе, ни мне. И целую тебя», то есть, конечно же, просто «приветствую». Было слово «целовь» (цѣлъвь), «приветствие», которое тоже один раз встретилось в начале письма. Были определенные контексты, в которых этот глагол подразумевал физический контакт, — это те, где речь идет о приложении к кресту и иконам, особенно в знак клятвы (на страницах летописей князья постоянно «целуют» крест или Богородицу, клянясь соблюдать договор, а потом нередко «целование» нарушают). Но и здесь это производная от основного значения — «поклоняться, чтить».

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector