Как на татарском будет как твои дела

Как будет

как твои дела

2 белый как лунь

3 беречь как зеницу ока

4 быть как на иголках

5 как

я забыл, как это называется — мин моның ничек аталганын оныттым

как приедешь домой, сообщи — кайту белән хәбәр ит

прошёл год, как мы виделись — без күрешкәннән бирле бер ел узды

выполним план как первого, так и второго квартала — беренче квартал планын да, икенче квартал планын да үтәрбез

7 как банный лист

8 как банный лист пристать

9 как божий день

10 как божий день ясно

11 как будто

бежал так быстро, как будто за ним гнались — шул чаклы каты йөгерде, гүяки артыннан куалар

как бы —. а алса ярар иде

12 как бы не

боюсь, как бы не стал он браниться — куркам, ул сүгенә күрмәсен

как бы не было дождя — яңгыр булмагае, яңгыр яумагае

как бы не так! — шулай булмыйни!, булмый торсын әле!

13 как есть

14 как же

15 как можно

16 как можно!

17 как на дрожжах подниматься

18 как на дрожжах расти

19 как на пожар бежать

20 как на пожар лететь

См. также в других словарях:

дела — как сажа бела — (плохие) Ср. Что, как дела? Дела, как сажа бела! похвалить нельзя. Салтыков. Пошехонская старина. 27. Ср. А как твои дела? Да наши дела, как сажа бела, вы как? Живем и мы по грехам нашим, тоже небо коптим. Достоевский. Записки из Мертвого дома. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Дела — как сажа бела — Дѣла какъ сажа бѣла (плохія). Ср. Что̀, какъ дѣла? «Дѣла, какъ сажа бѣла!» похвалить нельзя. Салтыковъ. Пошехонская старина. 27. Ср. А какъ твои дѣла? «Да наши дѣла, какъ сажа бѣла, вы какъ?» Живемъ и мы по грѣхамъ нашимъ, тоже небо коптимъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Украинская академия банковского дела — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. 50.905563, 34.795439 … Википедия

Савичева, Юлия Станиславовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Савичева. Юлия Савичева Основная информация Дата рождения 14 февраля 1 … Википедия

Савичева, Юлия — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Савичева Ю. — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Савичева Юлия — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Савичева Юлия Станиславовна — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Юлия Савичева — Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Юлия Станиславовна Савичева — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Юля Савичева — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Источник

как дела

1 дело

дела как сажа бела погов. — эшләр хөрти, хәлләр шәптән түгел

3 белый как лунь

4 беречь как зеницу ока

5 быть как на иголках

6 как

я забыл, как это называется — мин моның ничек аталганын оныттым

как приедешь домой, сообщи — кайту белән хәбәр ит

прошёл год, как мы виделись — без күрешкәннән бирле бер ел узды

выполним план как первого, так и второго квартала — беренче квартал планын да, икенче квартал планын да үтәрбез

8 как банный лист

9 как банный лист пристать

10 как божий день

11 как божий день ясно

12 как будто

бежал так быстро, как будто за ним гнались — шул чаклы каты йөгерде, гүяки артыннан куалар

как бы —. а алса ярар иде

13 как бы не

боюсь, как бы не стал он браниться — куркам, ул сүгенә күрмәсен

как бы не было дождя — яңгыр булмагае, яңгыр яумагае

как бы не так! — шулай булмыйни!, булмый торсын әле!

14 как есть

15 как же

16 как можно

17 как можно!

18 как на дрожжах подниматься

19 как на дрожжах расти

20 как на пожар бежать

См. также в других словарях:

как дела? — нареч, кол во синонимов: 3 • как делишки (1) • как настроение (1) • как сам? (1) … Словарь синонимов

Как дела? — Дела идут, контора пишет, / а конторщик еле дышит, // а касса денег не даёт // а мастер деньги выдаёт (от погов. дела идут, кон­тора пишет о бурной деятельности) вопрос; ответ не по существу … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Как дома, как дела? (фильм) — Как дома, как дела? Жанр Киноповесть Режиссёр Самвел Гаспаров Оператор Сергей Филиппов Кинокомпания Киностудия им. М. Г … Википедия

Как дома, как дела? — Жанр Киноповесть Режиссёр Самвел Гаспаров Оператор Сергей Филиппов Кинокомпания Киностудия им. М. Горько … Википедия

КАК ДОМА, КАК ДЕЛА — «КАК ДОМА, КАК ДЕЛА?», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1987, цв., 87 мин. Лирическая киноповесть. О жизни тбилисских ребят в предвоенные и военные годы. Мика провожает на фронт отца и остается в семье за старшего. На его плечи ложатся заботы о… … Энциклопедия кино

Источник

как твои дела

1 тешен кою

2 как

җиләк кагы — пастила́ из клубни́ки, клубни́чная пастила́

алма кагы — пастила́ из я́блок, я́блочная пастила́

как утын — сушёные дрова́

как агач — сухо́е де́рево

как ит — вя́леное мя́со

как идән — го́лый пол

как бармаклар — костля́вые па́льцы

как сөяккә калу — отоща́ть; ко́жа да ко́сти (оста́лись)

3 как агач

4 как

5 как

6 менә

менә килеп тә җиттек — вот и прие́хали

менә монысы ярый (шәп)! — а вот э́то подхо́дит, да!

күршебез авырып китте менә — сосе́д вот заболе́л

менә шундый хәлләр — вот таки́е дела́

менә нинди күңелле хәбәр! — вот кака́я прия́тная весть!

менә монда сезнең урыннарыгыз — вот тут ва́ши места

менә төсле телевизор алдык — вот купи́ли цветно́й телеви́зор

менә күрәсезме, күпме генә калды эш — вот смотри́те, совсе́м немно́го оста́лось рабо́ты

әниеңә әйтим әле менә — вот погоди́, скажу́-ка твое́й ма́ме

бөтен серләреңне сөйлим дә бирәм менә — ну смотри́, возьму́ да и расскажу́ все твои́ секре́ты

менә шатланырлар инде балалар! — вот обра́дуются де́ти!

менә рәхәт, менә тамаша! — вот благода́ть, вот весе́лье (ди́во!)

шундый сагындым, шундый сагындым менә үзеңне! — уж так соску́чился, так соску́чился по тебе́!

ничә тапкыр әйттем менә, ишетергә дә теләми — уж ско́лько раз говори́л, слы́шать да́же не хо́чет

карарга куркыныч менә — смотре́ть да́же стра́шно

һич сөйләп бетерерлек түгел менә! — да́же всего́ и не расска́жешь!

менә тәртип мәсьәләсен генә алып карыйк — так, наприме́р, возьмём вопро́с о дисципли́не

менә, менә, бик дөрес әйтәсең — вот-во́т, о́чень пра́вильно говори́шь

менә, менә, шуңар аптырыйм да мин — и́менно так, э́тому-то я и удивля́юсь

менә-менә яңгыр яварга тора — вот-во́т дождь начнётся; ещё немно́го и дождь пойдёт

менә кайта, менә кайта, дип көтеп утырабыз — ждём, ду́маем, вот-во́т вернётся

менә күп сөйләнеп торсаң — во́т тебе́ за твою́ ли́шнюю болтовню́

менә әкәмәт! — вот так фунт! вот так клю́ква!

менә булдырдың! — ай да молоде́ц!

менә дигән итеп — о́чень хорошо́, блестя́ще, великоле́пно, класси́чески

менә кайда икән йомгакның очы — вот, ока́зывается, где соба́ка зары́та

менә кара (күр) инде — вот полюбу́йся

менә мин сине — вот я тебя́ (употр. при угрозе, порицании)

менә ничек! — вот как! вот (вон) оно́ что!

менә сиңа әкият! — вот так шту́ка! вот так клю́ква!

менә шул (гына) — вот и всё; во́т тебе́ и весь сказ!

менә шулай була ул! — то́-то, вот оно́ и есть!

менә шул-шул — та́к-то вот, вот та́к-то оно́

менә сез сораган кеше — вот челове́к, кото́рого вы спра́шивали

7 эш

эшкә алу — приня́ть на рабо́ту

эшкә башлау (керешү) — приступи́ть к рабо́те (заня́тиям); принима́ться за де́ло

эш белән тәэмин итү — обеспе́чивать рабо́той

төзелеш эшләре — строи́тельные рабо́ты

урып-җыю эшләре — убо́рочные рабо́ты

тикшерү эшләре — иссле́довательские труды́

эшеннән бүлү (бүлдерү) — оторва́ть от рабо́ты (де́ла, заня́тия)

йорт эшләре — рабо́ты (дела́) по до́му (хозя́йству)

файдалы эш белән шөгыльләнү — занима́ться поле́зным трудо́м

эш кораллары — ору́дия труда́

эш шартлары — усло́вия труда́

эш вакыты — рабо́чее вре́мя

эш бүлмәсе — рабо́чий кабине́т

эш дәрте — трудово́й энтузиа́зм

эш башында мактанма, эш беткәч мактан — погов. не хвали́сь нача́лом де́ла, хвали́сь его́ концо́м

эш беткәч уйнарга ярый — погов. ко́нчил де́ло, гуля́й сме́ло

эше юкның ашы юк — кто без рабо́ты, тот без хле́ба

эшләрең уңышлы булсын! — пусть дела́ твои́ бу́дут уда́чными

эшләр ничек? — как дела́?

эш җайланды — де́ло (положе́ние) ула́дилось

эшләр катлауланды — обстано́вка осложни́лась

кеше эшенә катнашмау — не вме́шиваться в чужи́е дела́

эш шуңа бара — де́ло идёт к э́тому

эш әле хәл ителмәгән — де́ло (вопро́с) ещё не решено́

җир эшләре идарәсе — управле́ние земе́льными дела́ми

эш белән килү — прийти́ по де́лу

финанс эшләре — фина́нсовые дела́ (пробле́мы)

эшне тыныч юл белән хәл итү — ула́дить де́ло (вопро́с) ми́рным путём

эшкә рәсми төс бирү — прида́ть де́лу официа́льный хара́ктер

нинди эштә эшлисең? — что у тебя́ за слу́жба (профе́ссия)?

эшеннән алу — снять с рабо́ты, отстрани́ть от слу́жбы

укытучылык эше — профе́ссия учи́теля

хәрби эшкә күчерү — перевести́ на вое́нную слу́жбу

эш адресы — служе́бный а́дрес

эш телефоны — служе́бный телефо́н

җаваплы эштә эшләү — занима́ть отве́тственную до́лжность

директорлык эшенә билгеләү — назна́чить на пост дире́ктора

эш нәрсә күрсәтер — что пока́жет пра́ктика (де́ло)

сүз түгел, конкрет эш кирәк — нужны́ не слова́, а конкре́тные дела́ (де́йствия)

эштә сынау — прове́рить в де́ле (на пра́ктике)

күргәзмәдә рәссамның яңа эшләре — на вы́ставке но́вые рабо́ты (произведе́ния) худо́жника

кул эшләре — ручны́е изде́лия

фәнни-тикшеренү эше — нау́чно-иссле́довательская рабо́та

диплом эше — дипло́мная рабо́та

тире эшкәртү эше — коже́венное произво́дство

Бохара келәмчеләре эше — произво́дство буха́рских ковро́вщиков

көтелмәгән эш килеп чыгу — случи́лось непредви́денное де́ло (происше́ствие)

күз алдында булган эш — слу́чай, происше́дший на глаза́х; слу́чай, кото́рый произошёл (в его́) прису́тствии

эш кичкә таба булды — де́ло бы́ло бли́же к ве́черу

бу эшкә аның катнашы юк — он не име́ет отноше́ния к э́тому происше́ствию

җинаять эше — уголо́вное де́ло

суд эшләре материаллары — материа́лы суде́бных дел

эш хаты — делово́е письмо́

ерак бабаларыбызның эшләре — дея́ния на́ших далёких пре́дков

бөек эшләр — вели́кие дея́ния

егет эшеннән беленер — погов. мо́лодец узнаётся по посту́пкам (дела́м)

явыз эш — зловре́дный посту́пок

эшнең билгесен белдерү — ука́зывать при́знак де́йствия

эш алга бармау — дела́ (де́ло) ни с ме́ста, де́ло стои́т на ме́сте

эш анда түгел — де́ло не в э́том

эш (майлагандай) бара — де́ло идёт (как по ма́слу), де́ло пошло́

эш барып чыкмау — не получа́ться, быть безрезульта́тным

эш башка — де́ло друго́е (ино́е)

эш башы — хозя́ин, организа́тор де́ла

эш башына кую (менгерү) — поста́вить у руково́дства, назна́чить на руководя́щий пост

эш булдыру — быть уме́лым/предприи́мчивым, быть смека́листым (иску́сным) в рабо́те; уме́ть провора́чивать дела́

эш булсын дип — добросо́вестно; на со́весть (де́лать, рабо́тать); не за страх, а на со́весть

эш бүрттерү — пока́зывать вид де́льного челове́ка

эш җайда — всё в поря́дке; дела́ иду́т хорошо́

эш калдырып — впусту́ю, по́пусту

эш качмас — рабо́та подождёт; рабо́та не волк, в лес не убежи́т

эш мөшкел (начар, харап, хөрти, яман, шәптән түгел) — дела́ пло́хи, де́ло дрянь, де́ло таба́к прост.

эш нәрсәдә (соң)? — в чём де́ло, за чем (кем) де́ло ста́ло?

эш тормас — де́ло не ста́нет (не постои́т) (за кем, чем-л.)

эш түгел — (э́то) не де́ло, су́щий пустя́к; па́ра пустяко́в; плёвое де́ло прост.

эш тыгызга килү (терәлү) — станови́ться/стать ту́го

эш узган (үткән) — уже́ по́здно, слу́чай (моме́нт) упу́щен, всё ко́нчено

эш (китереп) чыгару — завари́ть ка́шу; затева́ть (что-л.) ; вызыва́ть/вы́звать ли́шние хло́поты

эш чыгара алмау — зава́ливать/завали́ть де́ло

эш чуалу — осложня́ться, запу́тываться ( о деле) станови́ться нея́сным

эш эшләү — де́ло де́лать

эш эштән үткән (узган) — де́ло уже́ сде́лано; вопро́с уже́ разрешён

эш юктан (эш булсын дип) — от не́чего де́лать

эш ясау — наде́лать хлопо́т (дел)

эше беткән — (его́) пе́сенка спе́та, (его́) ка́рта би́та, ему́ кры́шка прост.

эше көлеп тора — отли́чная рабо́та

эшен китерү — редко всы́пать (кому-л.) проучи́ть; показа́ть ку́зькину мать прост.

эшең бетте, кодагый — и де́лу коне́ц

эшең түгел — не твоё де́ло, не твоего́ ума́ де́ло

эшкә салкын карау — манки́ровать рабо́той

эшкә чуму — уйти́ (погрузи́ться) в рабо́ту; погрузи́ться в (какое-л.) заня́тие

эшкә ярату — пусти́ть (употреби́ть) в де́ло

аның эше харап — де́ло его́ труба́

эшне бозу (сүтү, җимерү) — расстро́ить (испо́ртить), испога́нить прост. развали́ть, разла́дить де́ло; завари́ть ка́шу

эшне бутау (буташтыру, чуалту) — запу́тать де́ло, запу́тать ка́рты, замета́ть следы́

эшне зурга җибәрү — раздува́ть, сгуща́ть кра́ски; де́лать из му́хи слона́

эшне аңлау — разбира́ться в де́ле; быть све́дущим (компете́нтным) ( в чём) ; знать (понима́ть) толк ( в чём)

эштә исә — на де́ле, на са́мом де́ле

эштә сыналган — испы́танный в де́ле

эштән калдыру — меша́ть рабо́тать, отвлека́ть от рабо́ты

эштән чыгарып — на всю кату́шку; в пух и прах (бить, ругать)

эштән чыгып йөрү — прост. опуска́ться/опусти́ться; теря́ть/потеря́ть челове́ческий о́блик

8 адаш

адаш Вәлиевләр — однофами́льцы Вале́евы

9 алда

иң алда — впереди́ всех

аның вакыты алда әле — его́ вре́мя ещё впереди́

алда күрсәтелгән сәбәпләр — вышеука́занные причи́ны

бу хакта сүз алда булачак — речь об э́том пойдёт ни́же

алда телгә алыначак фамилияләр — нижеука́занные фами́лии

сәгатең биш минутка алда — твои́ часы́ спеша́т на пять мину́т

кешедән алда — ра́ньше други́х

күрсәтелгән көннән алда — ра́ньше (до, пре́жде) ука́занного дня

очрашудан алда булган вакыйга — собы́тие, случи́вшееся до (на́шей) встре́чи

белгеч буларак ул күпләрдән алда — как специали́ст он превосхо́дит мно́гих

авылга җитәрәк ярты чакрым алда автобустан төшеп калу — за полверсты́ до дере́вни сойти́ с авто́буса

бәйрәмнән өч көн алда — за три дня до пра́здника

җыелыш башланудан ярты сәгать алда — за по́лчаса до нача́ла собра́ния

керүеңнәң алда чыгуыңны уйла — (посл.) пре́жде чем (. до того́, как) войти́, поду́май о том, как вы́йти ( т. е. будь предусмотрительным)

алда баручы — ли́дер, лиди́рующий, веду́щий; передови́к

алда күрү — счита́ть (цени́ть, расце́нивать, ста́вить, коти́ровать) вы́ше (что, кого)

алда тоту — ста́вить вы́ше (превы́ше) ( чего) ; ста́вить на пе́рвое ме́сто; предпочита́ть/предпоче́сть; отдава́ть/отда́ть предпочте́ние ( чему)

10 ару әле

11 әхвәл

бу әхвәлдә — при тако́м положе́нии

әхвәлегез ничек? — как пожива́ете? как ва́ше здоро́вье и дела́?

12 бару

әнә бара ул — вон он (она́) идёт

бармаган җирем калмады — я всё обошёл (объе́здил); я везде́ побыва́л (букв. не оста́лось ме́ста, где я не́ был)

урам буйлап бару — идти́, е́хать по у́лице

тау Мөхәммәткә бармаса, Мөхәммәт тауга бара — посл. е́сли гора́ не идёт к Магоме́ту, то Магоме́т идёт к горе́

җәяү (җәяүләп) бару — идти́, ходи́ть

атта, арбада машинада бару — е́хать, е́здить; дви́гаться ( на чём)

бару, моннан — уйди́, уходи́ отсю́да

калага бару — съе́здить в го́род

суга бару — сходи́ть за водо́й

сунарга бару — идти́, сходи́ть на охо́ту

чакырган җиргә бару — съе́здить, сходи́ть по приглаше́нию

балыкка бару — пое́хать, пойти́ порыба́чить

кунакка бару — пойти́ в го́сти

бәхәс озак барды — спор продолжа́лся до́лго

эш бара, кантур яза — погов. дела́ иду́т, конто́ра пи́шет

кайда көрәш бара, егет шунда — посл. джиги́т там, где идёт борьба́

укудан яхшы бару — хорошо́ учи́ться, хорошо́ выполня́ть учени́ческие обя́занности (уроки и пр.)

бу эш сиңа бармый — э́то де́ло не для тебя́ (не по тебе́)

мондый план бармый — тако́й план ( действий) не приго́ден (не годи́тся)

синең яулыгың кара, сиңа ак яулык бара — ( песня) твой плато́чек чёрен, а ( между тем) тебе́ к лицу́ бе́лый

шәраб миңа бармый — вино́ мне не на по́льзу

иргә барганчы, биләүсә әзерләмә — посл. (букв. не гото́вь пелёнки (до) ра́ньше заму́жества)

җинаятькә бару — пойти́ на преступле́ние

ничек син шундый эшкә бардың? — как ты пошёл на тако́е де́ло?

яшьлегеңә барасың — проявля́ешь свою́ мо́лодость ( т. е. неопытность, горячность и т. п.)

чаялыгына барып — прояви́в бо́йкость хара́ктера

үҗәтлегенә барды — проявля́л нену́жное упо́рство

белмәдем, күрмәдем дип бару — продолжа́ть утвержда́ть, что, мол, я не знал, не ви́дел

эшне башларга кирәк дип бару — отста́ивать мне́ние о том, что ну́жно начина́ть де́ло

алдарсың, бару, Фәритне — попро́буй, обмани́ Фари́та

барып алу — забра́ть, закупи́ть

барып килешү — пойти́ и помири́ться

барып күрү — посмотре́ть; сходи́ть, съе́здить для того́, что́бы ( самому) уви́деть

13 башкалану

хәлләр хәзер башкаланды — дела́ тепе́рь измени́лись

үзгәргән дөнья йөзе, башкаланган — ( как я вижу) измени́лся лик земли́, стал други́м

көчкә башкаландым — я е́ле изба́вился

14 башкарылу

зур эшләр башкарылды — сверши́лись больши́е дела́

15 бертөрле

бе́ртөрле өйләр — одина́ковые дома́

бе́ртөрле җавап — тожде́ственный отве́т

бе́ртөрле тынычсызлык биләде — охвати́ло како́е-то беспоко́йство

колакка бе́ртөрле моң ишетелде — до слу́ха дошла́ кака́я-то мело́дия

алар арасында бе́ртөрле аерманы күреп була — ме́жду ни́ми мо́жно заме́тить не́которую ра́зницу

кияүләрнең бе́ртөрлесен ул ошатмады — не́которые из женихо́в ей не понра́вились

бе́ртөрле төзү — стро́ить однообра́зно ( дома)

бе́ртөрле сөйләү — говори́ть одина́ково

бе́ртөрле гомер үткәрү — однообра́зно провести́ вре́мя

бе́ртөрле яшәп яту — жить та́к себе

16 бетү

сарайдагы күксе исе һаман бетми — за́пах пле́сени в сара́е всё ещё не выве́тривается

беткән баш беткән — была́ не была́

помидор сабакка беткән — помидо́ры пошли́ в сте́бель

17 бисмилла

бисмилланы әйтеп аша — произноси́ пе́ред едо́й: «Во и́мя Алла́ха!»

сүзеңнең бисмилласы юк — в твои́х слова́х смы́сла нет

бисмилласын укыту — проучи́ть

18 гадәти

гадәти эшләр — обыкнове́нные дела́

гадәти эш вакыты — обы́чное рабо́чее вре́мя

үзенең гадәти урынына килеп утыру — сесть на своё привы́чное (постоя́нное) ме́сто

гадәти генә авыл, йортлары да гадәти — обыкнове́нное село́, и дома́ обы́чные

гадәти бер артист — зауря́дный арти́ст

гадәти тормышта — в повседне́вной жи́зни

көндәлек гадәти мәшәкатьләр — всегда́шние обы́денные забо́ты

иң гадәти сүз — са́мая обы́денная фра́за; гадәти хәл рядово́й слу́чай

гадәти зурлыктагы — норма́льной величины́

гадәти күренеш — есте́ственное явле́ние

концерт гадәти узды — конце́рт прошёл норма́льно

19 гафиллек

гафиллекләре сәбәпле — из-за их беспе́чности

мин синең эшләреңне белмим, гафиллектәмен — я не зна́ю о твои́х дела́х, нахожу́сь в неве́дении

фән гафиллек һәм торгынлыкны яратмый — нау́ка не те́рпит ко́сности и засто́я

20 дию

сәлам диегез — переда́йте приве́т

моңа нәрсә диярсез инде? — что вы ска́жете на э́то?

авыру сәламәтләнде дисәң дә ярый — мо́жно сказа́ть, что больно́й вы́здоровел

ул кичә үк кайткан, диләр — говоря́т, что он ещё вчера́ верну́лся

эшне әле тәмамланган дип булмый — рабо́ту ещё нельзя́ счита́ть завершённой

моны ничек дияргә инде? — ка́к же э́то называ́ть?

мондый кыю кешеләргә герой диләр — таки́х сме́лых люде́й называ́ют геро́ями

аны берни белми дисезме? — ду́маете, (что) он ничего́ не зна́ет?

эш өметсез дияргә нигез юк — нет основа́ний полага́ть, что рабо́та безнадёжная

ул да шулай ди — он то́же так счита́ет

бүген үк кайтырмын дигән иде — хоте́л сего́дня же верну́ться

әйтергә дигәнемнең барысын да әйтә алмадым — я не мог вы́сказать всего́, что хоте́л (ду́мал) сказа́ть

яңгыр димиләр, эшли бирәләр — не обраща́ют внима́ния на дождь, продолжа́ют рабо́тать; несмотря́ на дождь, продолжа́ют рабо́тать

быел җәй яңгырлы булачак, ди — говоря́т, что в э́том году́ ле́то бу́дет нена́стным

ярар, ул белмәсен дә, ди — ла́дно, допу́стим, он не зна́ет

мин бу турыда ишетмәдем дип әйтә, ди — говори́т, бу́дто бы он об э́том не слы́шал

булган ди, гомердә булмаганны — ка́к бы не та́к, тако́го в жи́зни не быва́ло

чыкты ди, көт! — ка́к бы не та́к! вы́йдет, жди

бара ди, бармый торсын әле! — ка́к бы не та́к! никуда́ не пойдёт

ышандылар ди сиңа — так и пове́рили тебе́

курыкканнар ди синең янавыңнан — так и испуга́лись твои́х угро́з

эшләмичә ничек яшәп булсын ди? — ка́к же мо́жно жить без рабо́ты?

йөрисең шунда, синнән башка булдыра алмаслар ди — хо́дишь то́же, как бу́дто без тебя́ не упра́вятся

балалар дигәндә аның күңеле тыныч — насчёт дете́й душа́ у неё споко́йна

хәйлә дигәндә ул беркемгә бирешмәс — насчёт (по ча́сти) хи́трости он никому́ не усту́пит

сез дигәндә аяк идәндә — погов. ра́ди вас на всё гото́вы

футбол дигәндә бөтен дөньясын оныта — ра́ди футбо́ла всё на све́те забыва́ет

бер ай дигәндә — в тече́ние (по проше́ствии) ме́сяца; не прошло́ и ме́сяца

алтынчымы, җиденчеме көн дигәндә — в тече́ние шести́-семи́ дней; не прошло́ и шести́-семи́ дней

без кайтабыз дигәндә, яңгыр башланды — как ра́з в то вре́мя, когда́ мы собира́лись домо́й, начался́ дождь; то́лько что мы собрали́сь домо́й, начался́ дождь

кичкә кайтырмын дигәндәй әйткән иде — говори́л, бу́дто бы к ве́черу вернётся

«риза» дигәндәй башын какты — сло́вно говоря́ «согла́сен», кивну́л голово́й

кышын, таң ата да кич була дигәндәй, көннең үткәнен сизми дә каласың — зимо́й, как говори́тся, света́ет и ту́т же вечере́ет, и не замеча́ешь, как прохо́дит день

уку дигәннән, кайчан тәмамлыйсың институтны? — кста́ти, об учёбе, когда́ ты зака́нчиваешь институ́т?

кыш салкын булды дигәннән, ферма терлекләренә зыян килмәдеме? — кста́ти, о зиме́: не пострада́л ли скот на фе́рме от си́льных моро́зов?

эш дип борчыла — беспоко́ится о рабо́те

балаларым әни дип үлеп торалар иде — де́ти во мне души́ не ча́яли

кем дип белдең син аны? — за кого́ ты его́ принима́ешь?

кем дип, күптәнге танышым — кто́-кто́, давни́шний знако́мый

каян дип, кем хәтерли инде аларны — отку́да-отку́да, кто их сейча́с по́мнит

кайтырсың дип көттек — жда́ли, что вернёшься

хәзер үк эшли башласыннар дип әйтергә куштылар — веле́ли переда́ть, что́бы неме́дленно приступи́ли к рабо́те

поездга соңга калмыйм дип. — что́бы (для того́ что́бы) не опозда́ть на по́езд.

үзем күрдем дип сөйләгән була — уверя́ет, бу́дто ви́дел сам

безгә чит кешеләр дип карыйлар — на нас смо́трят как на чужи́х люде́й

кимчелек дип бәяләү — расце́нивать как недоста́ток

авырыйм дип эшкә килмәде — из-за боле́зни не пришёл на рабо́ту; ссыла́ясь на боле́знь, не вы́шел на рабо́ту

салкын дип куркалар — боя́тся из-за хо́лода

барыбыз да балалар дип тырышабыз инде — все стара́емся ра́ди дете́й

нәрсә дип син бу эшкә алындың? — ра́ди чего́ ты взя́лся за э́ту рабо́ту?

кемгә дип алдың бу китапларны? — для кого́ купи́л э́ти кни́ги?

эшкә дип җыену — собира́ться на рабо́ту

юлга дип акча бирү — дать де́ньги на доро́гу

билетка дип чират тору — стоя́ть в о́череди за биле́том

суга дип бару — пойти́ за водо́й

әйтмим дигәч әйтмим — не скажу́ да (и) всё

китмисең дигәч китмисең — не уе́дешь да и всё; ска́зано не уе́дешь, зна́чит не уе́дешь

булмый дигәч булмый — раз сказа́л не бу́дет, зна́чит не бу́дет

эшлим дигәч эшли инде — раз сказа́л сде́лает, зна́чит сде́лает

авыр дигәч тә, эшем алай зарланырлык түгел — хоть и тру́дно, но не жа́луюсь на свою́ рабо́ту

шаярам дигәч тә, чама белергә кирәк — хотя́ и шу́тишь, на́до знать ме́ру; шу́тка шу́ткой, но на́до и ме́ру знать

менә ул бригадир дисәң бригадир! — вот он бригади́р так бригади́р!

ел саен диярлек — почти́ ежего́дно (ка́ждый год)

бөтен шәһәрне диярлек әйләндем — объе́здил почти́ весь го́род

дигән булып — под ви́дом чего́, ссыла́ясь на что

дигән сүз — (э́то) зна́чит, (э́то) означа́ет

диюдәй адәм — челове́к исполи́нского телосложе́ния

См. также в других словарях:

дела — как сажа бела — (плохие) Ср. Что, как дела? Дела, как сажа бела! похвалить нельзя. Салтыков. Пошехонская старина. 27. Ср. А как твои дела? Да наши дела, как сажа бела, вы как? Живем и мы по грехам нашим, тоже небо коптим. Достоевский. Записки из Мертвого дома. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Дела — как сажа бела — Дѣла какъ сажа бѣла (плохія). Ср. Что̀, какъ дѣла? «Дѣла, какъ сажа бѣла!» похвалить нельзя. Салтыковъ. Пошехонская старина. 27. Ср. А какъ твои дѣла? «Да наши дѣла, какъ сажа бѣла, вы какъ?» Живемъ и мы по грѣхамъ нашимъ, тоже небо коптимъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Украинская академия банковского дела — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. 50.905563, 34.795439 … Википедия

Савичева, Юлия Станиславовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Савичева. Юлия Савичева Основная информация Дата рождения 14 февраля 1 … Википедия

Савичева, Юлия — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Савичева Ю. — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Савичева Юлия — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Савичева Юлия Станиславовна — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Юлия Савичева — Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Юлия Станиславовна Савичева — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Юля Савичева — Юлия Савичева Дата рождения 14 февраля 1987 (22 года) Место рождения … Википедия

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector