Как на украинском языке будет расческа

Как будет

расчёска

1 расчёска

2 расчёска

3 расчёска

4 расчёска

расчёска волос χτένισμα των μαλλιών.

5 расчёска

6 расчёска

7 расчёска

расчёсочка — уменьш.-ласк. гребі́нчик, гребі́ночка

8 расчёска

9 расчёска

10 расчёска

11 расчёска

12 расчёска

13 расчёска

14 расчёска

15 расчёска

16 расчёска

17 расчёска

18 расчёска

19 расчёска

20 расчёска

См. также в других словарях:

РАСЧЁСКА — РАСЧЁСКА, расчёски, жен. 1. только ед. Действие по гл. расчесать в 1 знач. расчесывать. Плохая расчёска льна. 2. Гребенка (прост.). Целлулоидовая расчёска. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

расчёска — расчёска, расчёски, расчёски, расчёсок, расчёске, расчёскам, расчёску, расчёски, расчёской, расчёскою, расчёсками, расчёске, расчёсках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

РАСЧЁСКА — РАСЧЁСКА, и, жен. 1. см. расчесать. 2. Гребёнка для расчёсывания волос. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

РАСЧЁСКА — есть – чеши отсюда! Жарг. мол. Требование уйти, удалиться откуда л. Максимов, 363 … Большой словарь русских поговорок

расчёска — расчёска, и, род. п. мн. ч. сок … Русский орфографический словарь

расчёска — РАСЧЁСКА, ски, мн род. сок, дат. скам, ж Приспособление для расчесывания волос продолговатая (обычно изогнутая) пластинка с рядом зубьев с одной стороны; Син.: гребёнка. На большом, чуть рябоватом выбритом лице его светлели <…> усы,… … Толковый словарь русских существительных

Расчёска — У этого термина существуют и другие значения, см. Расчёска (значения). Расчёска индивидуальный предмет быта для расчёсывания волос и массажа головы. Может быть названна вшегонялка (массажная расчёска). Современный … Википедия

расчёска — и; мн. род. сок, дат. скам; ж. см. тж. расчёсочка 1) к расчесать 1) расчёсывать Расчёска волос. Расчёска льна, шерсти. 2) Гребёнка для расчёсывания, причёсывания волос … Словарь многих выражений

расчёска — а также расчёска (БСРЖ) … Словарь употребления буквы Ё

расчёска — ж. расчёска, сигдипун … Русско-нанайский словарь

расчёска — (1 ж); мн. расчёски, Р. расчёсок … Орфографический словарь русского языка

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector