Как на украинском языке будет январь

Как будет

С 16 января русский язык на Украине запрещен

Да, с 16 января 2021 года в соответствии с 30-й статьей закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», все продавцы и другие поставщики товаров и услуг должны обслуживать клиентов и предоставлять информацию исключительно на украинском языке.

Говорить с клиентами на других языках, в том числе на русском, будет запрещено.

Правда, есть небольшая оговорка: мол, если клиент попросит, то можно обслужить его на другом языке, но судя по всему, русского языка это не коснется.

Если закон будет нарушаться и на поставщика услуг поступит жалоба, то он будет на первый раз оштрафован, а при повторных нарушениях может наступить уголовная ответственность.

Представьте себе такую картину: вы где-нибудь в Германии или Франции садитесь в такси, а водитель, узнав в вас бывшего соотечественника, заговаривает с вами по-русски. А его за это – раз! – и штрафуют! А еще, чего доброго, лишают лицензии на работу!

Именно такие наказания ждут нарушителей этого закона.

За что будут наказывать? Приведу цитату:

За надругательство и осквернение государственного языка, который считается одним из символов государственности.

За попытки введения официального многоязычия.

За незнание государственного языка чиновниками и судьями.

За нарушение действующих языковых квот в кино и в СМИ.

За отсутствие базовой украиноязычной версии любого сайта.

За нарушение языковых требований относительно рабочего общения и документооборота органов власти, предприятий и организаций.

Кое с чем можно согласиться. Конечно, осквернять государственный язык нельзя. Несомненно, государственные чиновники высокого ранга должны знать официальный язык страны.

Но вот второй пункт, по-моему, вполне может быть предметом общенародного обсуждения и референдума.

Ограничения, перечисленные в 4-м пункте, вообще лишены смысла, потому что люди все равно будут читать те газеты и журналы и смотреть те фильмы, слушать те песни, которые им нравятся.

Я писала об этом в статье на своем канале.

А вот что касается рабочего общения, тут исполнение этого закона может даже нанести вред.

Во-первых, на бытовом уровне. Например, пришел клиент в парикмахерскую, не смог правильно объяснить, как его постричь, или мастер его не так понял – испорченная стрижка, испорченное настроение, может быть, даже конфликт.

Во-вторых, ладно, волосы отрастут, а если пациент и врач в поликлинике друг друга недопоняли? Может быть нанесен вред здоровью.

В-третьих, два инженера в проектном институте, где «доводится до ума» важное изобретение. Закон их обязывает говорить на украинском, но, извините, на техническую терминологию украинский язык не богат. Я думаю, далеко они не продвинутся.

Вы можете сказать, что в таких ситуациях люди между собой и на русском договорятся – никто ведь не следит за ними специально.

Уполномоченный украинского президента по вопросам языковой политики, «мовный омбудсмен», или, как его называют в социальных сетях – «шпрехен-фюрер», Тарас Креминь призвал «сознательных граждан» немедленно докладывать в специально организованные «комитеты» о каждом случае нарушения законодательства.

«Мы накажем нарушителей и их работодателей самым суровым образом», — заявил Креминь.

«Мовный омбудсмен» Тарас Креминь. Фото из открытых источников

О том, как собираются наказывать нарушителей закона в разных регионах Украины, прокомментировал Федеральному агентству новостей юрист Виктор Барчук:

«Например, в Киевской области русскоязычных продавцов магазинов сначала будут штрафовать на крупные суммы, а затем увольнять без права стать на учет на биржу труда.

В соседней, Житомирской области у владельцев «русскоязычного бизнеса» предлагается отнимать не только лицензию на право деятельности, но финансовые и даже технические активы.

Таким образом, можно смело сказать, что «языковой закон» оставит без работы и средств к существованию десятки тысяч человек».

И все это будет происходить в условиях тотальной безработицы и снижения уровня доходов граждан страны.

Фотография из открытых источников

Ведь чем хорош интернет-магазин? Тем, что не привязан к конкретному городу и даже к стране. Если у тебя классный товар, то твои покупатели могут жить и в Херсоне, и в Тюмени.

А закон обязывает перевести все материалы сайтов, в том числе и карточки товаров, на украинский язык. Представляете, какой объем информации надо перевести на украинский? При этом милостиво разрешили дублировать информацию на других языках.

И расходы на рекламу тоже возрастут вдвое: ведь надо будет оплачивать двойную работу рекламщиков.

Вот такой подарок Украина сделала своему частному бизнесу.

А некоторые этому рады. Вот что заявил один из сотрудников «языкового патруля» в Черниговской области, не пожелавший назвать своего имени:

«Можно показательно оставить без штанов 100 граждан, зато на следующий день по-украински заговорят 500. А завтра-послезавтра уже никто в магазине, например, не захочет говорить с тобой по-русски».

И что интересно: в украинском сегменте интернета уже полно призывов жаловаться на продавцов и официантов, на работников почты и библиотекарей, если они заговорят с клиентом по-русски.

«Их надо увольнять, а их рабочие места должны занять патриотически настроенные украинцы!» – было написано в одном из комментариев.

Но откровенней всех высказалась Ирина Фарион, бывший депутат Верховной рады, в интервью телеканалу «ИнТБ»:

Фотография из открытых источников

«У нас нет русскоязычного населения, это либо рабы, либо оккупанты. И всё. Поэтому эти люди не должны получать образование, если не знают украинского языка, и автоматически не должны получать работу. Все будет очень просто и легко, и с улыбкой на устах это надо делать».

Источник

Как на украинском языке будет январь

1 год

2 год

3 год

См. также в других словарях:

год — год/ … Морфемно-орфографический словарь

ГОД — муж. продолжение времени, в какое солнце, при мнимом течении, ходе своем, возвращается в ту же точку; время обтечения земли вкруг солнца, 12 месяцев, или 52 недели с одним или с двумя днями. Тропический, истинный, солнечный или астрономический… … Толковый словарь Даля

Год — Год единица измерения времени, в большинстве случаев приблизительно равная периоду обращения Земли вокруг Солнца. Содержание 1 Этимология 2 Астроно … Википедия

год — а ( у), предл. в году, о годе; мн. годы и года, годов и лет; м. 1. мн. род.: лет. Единица летосчисления, промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца и содержащий двенадцать календарных месяцев, отчисляемых с первого января;… … Энциклопедический словарь

год — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? года, чему? году, (вижу) что? год, чем? годом, о чём? о годе; мн. что? годы и года, (нет) чего? годов и лет, чем? годам, (вижу) что? годы, чем? годами, о чём? о годах 1. Год это единица… … Толковый словарь Дмитриева

годѣ — (150) нар. В роли сказ. Угодно; должно: чл҃вкъ мѹдръ годѣ бѹдеть вельможѩмъ (ἀρέσει) Изб 1076, 179; ˫ако ты ны<нѣ> ѥси вл҃дко съвъкѹпилъ въ мѣсто се || и аще годѣ ти есть жити намъ въ нѥмь. ЖФП XII, 55б–в; и годѣ бысть кн˫азю съвѣтъ ѥго и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

ГОД — ГОД, а ( у), в году, о годе, мн. годы и года, годов и лет, годам, муж. 1. Промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца 12 месяцам, вообще срок в 12 месяцев. Календарный г. (с января по декабрь включительно). Четыре времени… … Толковый словарь Ожегова

ГОД — ГОД, года, мн. года и годы, годов, муж. 1. Единица летосчисления, промежуток времени, соответствующий периоду обращения земли вокруг солнца. Астрономический год (365 дней, 5 час, 48 мин, 51 сек). Звездный год (365 дней, 6 час, 9 мин, 10 сек).… … Толковый словарь Ушакова

ГОД — промежуток времени, приблизительно равный периоду обращения Земли вокруг Солнца. В астрономии различают: 1) сидерический (звездный) год, соответствующий одному видимому обороту Солнца по небесной сфере относительно неподвижных звезд; составляет… … Большой Энциклопедический словарь

год — год, а и у, в году; изгода в год; без году неделя; год на годне приходится; с году на год; год от года; мн.годы и года, ов, ам; в годах … Русское словесное ударение

Источник

Как на украинском языке будет январь

——
Наверное многие читали Ильфа и Петрова. А кто нибудь пробовал читать их в переводе на украинский?
Перевод с русского М. Пилинская и Ю. Мокреев; издательство художественной литератури «Днепро» 1989 г.

РОЗДІЛ VI ДІАМАНТОВИЙ ДИМ

Іполит Матвійович зняв з голови заплямований касторовий капелюх, розчесав вуса, з яких від дотику гребінця вилітав дружний табунець електричних іскор, і, рішуче одкашлявшись, розказав Остапові Бендеру, першому на його життєвому шляху пройдисвітові, все, що йому було відомо про діаманти зі слів померлої тещі.
Протягом оповідання Остап кілька разів зривався на ноги і, звертаючись до залізної грубки, захоплено скрикував:
— Крига скресла, панове присяжні засідателі! Крига скресла.
А вже через годину обидва сиділи за хитким столиком і, упираючись головами, читали довгий список коштовностей, що прикрашали колись тещині пальці, шию, вуха, груди й волосся.»

«Эпиграф: «. Говорю себе: товарищ москаль, На Украину шуток не скаль. » (В. В. Маяковский)

Уважаемый администратор! В этом разделе собрано полно слов, которые читатели уже считают украинскими, хотя не в одном украинском тексте их найти невозможно, а большинство украиноязычных людей (украинцев и русских) никогда их не слышали. Хороший ответ на такой «юмор» уже дали, но Вы добавили новой дезинформации (привели их без оговорки вроде: «большинство этих слов украинцами никогда не употребляются, и вообще, их выдумали юмористы»). Поэтому напишу свой комментарий.

2. Второе. Не забывайте, молодые сограждане (если еще не отупели от клубов и компьютера), что украинцы рассматриваются большинством русских (даже высокообразованных) как субэтнос (подэтнос) русского народа, то есть группа людей под русским народом=ниже русского народа. Соответственно, украинский язык в сознании большинства русских является языком диких деревенских мужиков, которых надо учить цивилизации (русскому языку). Рядовому русскому (москвичу в частности) украинский кажется крайне примитивным и второсортным (каким является для москвича и вообще горожанина язык деревни). Отсюда и предубеждение в отношении украинских слов («они не могут быть умными и благозвучными»).

3. Третье. Если люди поверят в такую чушь об украинском языке, то им так же легко будет всунуть и другую дезинформацию про Украину, поубойнее. Так оно и есть. Насмешки над украинским языком часто употребляются вместе (в одной книге) с насмешками над украинской культурой и мировосприятием. «Какой язык такова и культура. Хохлацкий язык дебильный, значит, хохлы и говорят дебильное». А что мы знаем про Украину?

Большинство русских считают территорию Украины российской и ничего не хотят знать про украинскую государственность. Учёные России пишут: «в летописях украинские земли назывались русскими, никакой «Украины» там нет. Богдан Хмельницкий себя называл русским (министр культуры напомнил). Мы русские и эта земля (Украина) наша». Это мне напоминает циничное (но меткое) замечание Станислава Ежи Леца (в русском переводе): «Никогда не изменяй правде. Изменяй правду!» Начнём с того что земли назывались совсем не «русскими», а «рускими» («руськими»). На первый взгляд мелочь, но такая же «мелочь», как пропущенная буква «р» в слове «фрак» (убойная!).

Не забывайте, пуля легка только на руке. Владимир Мединский нам популярно объяснил, что Богдан Хмельницкий себя называл русским (точнее «руським чоловиком»), но не объяснил, как гетман называл русских. Скромно умолчал? Дальше. Слово «руська мова» ещё недавно (19 век) широко употреблялось на Украине крестьянами. Так они называли. украинский язык! Говорить «по-руськи» значило для них говорить на их говоре. Если бы житель Москвы заговорил с ними «по-русски», они бы ему сказали «ты нэ по-руськи говорышь».

Журналистам нужны сенсации, разоблачения, скандалы, поэтому они и проводят «независимые» расследования. Историкам нужны диссертации, степени, признание в научном свете. А что же делать с читающим народом, который заглатывает всё это и лепит из него своё мировоззрение? Обманывать для своей же выгоды? «Это же тупая серая масса лохов, быдла. » «Борьба за электорат. » «Пипл хавает. » Неужели и правда сейчас доступна лишь «элите»?

P. S.: Я упомянул уже о том, что можно понять и журналистов, и историков, когда они пишут ерунду. А вот как понять наших шутников: у них что, больше нет тем для юмора в стиле «Камеди-клаб»?
P. P. S.: Прочитайте стихотворение В. В. Маяковского «Долг Украине», строчку из которого я поставил эпиграфом к своей заметке.

Перейдём к Вашему «юмору». Постараюсь прокоментировать слова (большинство из которых не украинские).

«Цьовковий друкач», «жорстке кружляло» не в одном серьёзном украинском журнале такое прочитать нельзя. Тем более, большинство журналов на Украине русскоязычны. Да, диск иногда называють «кружальцем», но это не является официальным термином.

Если вы живёте в других городах, вы можете ознакомиться с украинской культурой и языком через Интернет. Кто заинтересуется, дам необходимые адреса.

До свидания! Всего вам доброго!

Уроженец подмосковной Мещеры (не украинец)

Вот такой у нас «товарищ москаль», по всей видимости филолог и историк.
Вы с ним согласны?

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector