Как на узбекском будет ноль

Как будет

Русско-узбекский разговорник

Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии. В Узбекистане расположены города – наследие ЮНЕСКО: Самарканд, Бухара и Хива. Эти города являются местами наиболее посещаемыми туристами. Каждый из этих городов пропитан историей и древними памятками архитектуры. Каждый, кто хоть как то интересовался историей – знает, что Узбекистан это колыбель Средней Азии, и в этой республике есть на что посмотреть.

Здесь все продуманно для любого из видов туризма, начиная от экстремального отдыха в горах Чимгана и Нуратинских горах, и заканчивая элитными пятизвездочными отелями Ташкента. Казалось бы, что может пойти не так. Однако есть кое-что, что может пагубно повлиять на ваш отдых – незнание узбекского языка. Для того, что бы ваше пребывание в Узбекистане запомнилось вам только позитивными моментами, мы предлагаем скачать на нашем сайте отличный русско-узбекский переводчик, сделать это вы сможете совершенно бесплатно. Этот переводчик состоит из самых важных и нужных для туриста слов и фраз, и разделен на темы, для того что бы вы быстро смогли найти подходящие слова. Ниже представлен перечень этих тем и их краткое описание.

Общие фразы

Добро пожаловать Хуш Келибсиз!
Входите Киринг
С Новым Годом Янги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехали Келиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам рады Сизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугам Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут? Исмингиз нима?
Минуточку Бир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомым Менга таниш куриняпсиз
Как поживаете? Яхшимисиз?
Как дела? Ишларингиз калей?
Как жизнь? Яхши юрибсизми?
Все в порядке? Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женились Ештишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожелания Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось? Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровления Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идти Енди кетишим керак
Пока Хайр
Увидимся в Воскресенье Якшанбагача
Пожалуйста, приезжайте еще Яна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителям Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меня Болаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мне Кунгирок килишни унитманг
Приезжайте к нам Бизникига келинг
Который час? Соат неча?
Ну, пока Хайр енди
Как у Вас дела? Калайсиз?
Доброе утро Хайрли тонг
Добрый день Хайрли кун
До свидания Хайр
Доброго пути Ок йул
Хорошо Яхши
Добро пожаловатьз Хуш келибсиз
Я Мен
Ты, Вы Сен, сиз
Мы Биз
Он/она У
Они Улар
Могу ли я Вам помочь? Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
Как туда добраться? У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится? Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени? Канча вакт олади?
Сколько это стоит? Бу канча туради?
Что это такое? Бу нима?
Как Вас зовут? Сизнинг исмингиз нима?
Когда? Качон?
Где/куда? Каерда / каерга?
Почему? Нега?

Прогулки по городу

Идти верх Тепага юринг
Идти вниз Пастга боринг
Поворачивать Кайилинг
Направо Унга
Налево Чапга
Прямо Тугрига
Сзади Оркада
Север Шимол
Юг Жануб
Восток Шарк
Запад Гарб
Вверх Тепага
Вниз Пастга
Правильно Тугри
Неправильно Нотугри

В ресторане

Говядина Мол гушти
Курица Товук
Холодный Совук
Пить Ичмок
У меня нет Менда йук
Есть Бор
Простите меня Кечирасиз
Выход Чикиш
Женщина Аёл
Рыба Балик
Фрукты Мева
У вас имеется…? Сизларда … борми?
Горячий Иссик
Извините Кечирасиз
Мужчина Эркак
Мясо Гушт
Деньги Пул
Баранина Куй гушти
Нет Йук
Пожалуйста Мархамат / Илтимос
Свинина Чучка гушти
Соль Туз
Магазин Дукон
Сахар Шакар
Спасибо Рахмат
Туалет Хожатхона
Подождите Кутиб туринг
Хотеть Хохлаш
Вода Сув

Отказ

Нет, я не могу это сделать Мен кила олмайман
Ни коим образом Хеч-да
Насос не работает Насос ишламаяпти
Механизм не в порядке Механизм яхши эмас
Простите, я не могу помочь Кечиринг, ёрдам килолмайман
Нет Ёк
Конечно же нет Ёк, албатта
Это даже не обсуждается Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
Нельзя Мумкин емас
Это не так Булмаган гап
О, нет Ёк, ёге
Ни в коем случае Илоджи ёк
Никогда! Хеч качон!
Прекратите шуметь! Шокин килмасангиз!
Я не знаю Билмадим
Не обещаю Суз беролмайман
Да Хуп
Посмотрим Курамиз
Простите, я занят Кечирасиз, бандман
У меня дел по горло Мени ишим бошимдан ошиб ётибди

Согласие

Хорошо Яхши
Очень хорошо Джуда яхши
Еще лучше Яна яхши
Правильно Тугри
OK Яхши
Договорились Келишдик
Спасибо Рахмат
Конечно Яхши
С радостью Яхши
Большое спасибо Катта рахмат

Цифры

Один Бир Одиннадцать Ун бир
Два Икки Двенадцать Ун икки
Три Уч Двадцать Йигирма
Четыре Турт Тридцать Уттиз
Пять Беш Сорок Кирк
Шесть Олти Пятьдесят Эллик
Семь Етти Сто Юз
Восемь Саккиз Тысяча Минг
Девять Туккиз Миллион Миллион
Десять Ун Миллиард Миллиард
Много Куп Немного Оз

Телефон

Звонить Кунгирок килмок
Номер Ракам
Вам звонок из Лондона Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло Алло
Слушаю Ешитаман
Алло, с кем я говорю? Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64? Бу 273-55-64ми?
Да Ха
Да, правильно Ха, тугри
Да, это я Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку Трубкани куинг

Дни недели

Понедельник Душанба
Вторник Сешанба
Среда Чоршанба
Четверг Пайшанба
Пятница Жума
Суббота Шанба
Воскресенье Якшанба

Общие фразы – слова и фразы, которые пригодятся в повседневной жизни. Здесь есть перевод слов, которые можно употреблять для знакомства с гражданами Узбекистана, слова приветствия, прощания и еще множество фраз, которые вам очень пригодятся во время путешествия.

Отказ – фразы и слова, с помощью которых вы сможете отказать в чем-либо представителям местного населения. Так же, очень нужная и полезная тема.

Согласие – полная противоположность темы «Отказ». Открыв эту тему, вы найдете подходящие слова согласия на любое предложение, в разной форме.

Телефон – невероятно важная и полезная тема, благодаря которой вы сможете общаться по телефону с кем-то из местного населения. К примеру, вы сможете вызвать такси, заказать обед в номер или позвать горничную, и многое другое.

Цифры – список цифр, их правильное произношение и перевод. Знать, как звучит та или иная цифра очень полезно, ведь вы будете совершать покупки, оплачивать такси, экскурсии и другое.

Дни недели – тема, в которой вы найдете, как правильно переводиться и звучит каждый день недели.

Ресторан – гуляя по городу, вам наверняка захочется заглянуть в ресторанчик, что бы отведать национальных блюд или просто выпить чашечку чаю или кофе. Но для того что бы совершить заказ нужно знать как это делать на узбекском языке. Эта тема поможет вам справиться в такой ситуации.

Ориентация в городе – словосочетания и слова, которые рано или поздно понадобятся вам во время путешествия.

Благодаря этой теме вы никогда не заблудитесь, а даже если заблудитесь, легко найдете верный путь, спросив у местных жителей, куда вам идти.

Источник

Цифры и возраст на узбекском языке: Урок 14

На прошлом уроке узбекского языка Урок 13 узбекского языка: Цифры от 20 до 100 я просила вас написать и самостоятельно проговорить несколько цифр. Вот ответы: 30 — o’ttiz, 32 — o’ttiz ikki, 40 — qirq, 41 — qirq bir, 50 — ellik, 54 — ellik to’rt, 60 — oltmish, 63 — oltmish uch, 70 — yetmish, 75 — yetmish besh, 80 — sakson, 87 — sakson yetti, 90 — to’qson, 96 — to’qson olti, 100 — yuz.

А заодно потренируйтесь произносить все цифры узбекского языка от 0 до 100, например, таким образом: 20 — yigirma, 21 — yigirma bir, 22 — yigirma ikki, 23 — yigirma uch, 24 — yigirma to’rt, 25 — yigirma besh, 26 — yigirma olti, 27 — yigirma yetti, 28 — yigirma sakkiz, 29 — yigirma to’qqiz, 30 — o’ttiz. Чтобы лучше их закрепить проговорите их несколько раз и пропишите. Все цифры от 0 до 100.

Как спросить имя и назвать свое на узбекском мы проходили на одном из наших предыдущих уроков: Узбекский язык. Урок 11 – как спросить чье-либо имя и назвать свое. Сегодня мы поговорим, как спросить о чьем-либо возрасте и ответить на такой же вопрос.

Возраст по-узбекскиyosh (ёш). Вопрос о возрасте на узбекском дословно звучит как «В каком Вы возрасте?», то есть Siz necha yoshdasiz? При этом не забывайте про местоимения Второй урок узбекского: я, ты, он, она и суффиксы Четвертый урок узбекского: как сказать «я узбек» и «ты русский»? узбекского языка. Da (да) переводится на русский как «в», necha (неча) — «сколько». Mar1962Koz

Ответ на вопрос о возрасте будет, например: Men ellik besh yoshdaman. — «Мне 55».

Еще примеры, как спросить о возрасте и как назвать свой и чей-то еще возраст по-узбекски.

Siz necha yoshdasiz? Сколько Вам лет?
Men o’n besh yoshdaman. Мне 15 лет.
Siz necha yoshdasiz? Сколько Вам лет?
Men o’ttiz sakkiz yoshdaman. Мне 38.
Siz qirq ikki yoshdamisiz? Вам 42 года?
Ha, men qirq ikki yoshdaman. Да, мне 42.
U necha yoshda? Сколько ему/ей лет?
U oltmish olti yoshda. Ему/ей 66 лет.
U necha yoshda? Сколько ему/ей лет?
U sakson sakkiz. Ему/ей 88.
U yigirma uch yoshdami? Ему/ей 23?
Yo’q, u yigirma to’rt yoshda. Нет, ему/ей 24.

На узбекском языке вопрос о возрасте и ответ, что вам 25, будет звучать так

Спрашивайте о возрсте у ваших знакомых на узбекском языке и говорите и пишите, сколько кому лет, на узбекском.

Добавляйте наш сайт в закладки и вы всегда будете в теме узбекского языка!

Удачи вам в изучении узбекского языка!

Больше новостей в Телеграм-канале @yepuz.

Помоги независимому сайту! Если тебе нравятся статьи и ты готов поддержать их автора, проходи по ссылке.

Источник

idum.uz

Портал об образовании и воспитании

Числа и цифры в русском языке. Русско-узбекский разговорник. Числа, счет, (видео)

Понятие о числе зародилось в глубокой древности, когда человек научился считать предметы: два дерева, семь быков, пять рыб. Сначала счёт вели на пальцах. В разговорной речи мы до сих пор иногда слышим: «Дай пять!», то есть подай руку. А раньше говорили: «Дай пясть!» Пясть — это рука, а на руке пять пальцев. Когда-то слово пять имело конкретное значение — пять пальцев пясти, то есть руки.

Позднее вместо пальцев для счёта начали использовать зарубки на палочках. А когда возникла письменность, для обозначения чисел стали употреблять буквы. Например, у славян буква А означала число «один» (Б не имело числового значения), В — два, Г — три, Д — четыре, Е — пять.

Постепенно люди стали осознавать числа независимо от предметов и лиц, которые могли подвергаться счёту: просто число «два» или число «семь». В связи с этим у славян появилось слово число. В значении «счёт, величина, количество» его начали употреблять в русском языке с ХI века. Наши предки использовали слово число и для указания на дату, год. С ХIII века оно стало обозначать ещё и дань, подать.

В старину в книжном русском языке наряду со словом число имело хождение существительное чисмя, а также прилагательное чисменый. В ХVI веке появился глагол числити — «считать».

Во второй половине ХV века в европейских странах получили распространение специальные знаки, обозначающие числа: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0. Их изобрели индийцы, а в Европу они попали благодаря арабам, поэтому и получили название арабские цифры.

Например в России арабские цифры появились в Петровскую эпоху. В то же время в русский язык вошло слово цифра. Арабское по происхождению, оно тоже пришло к нам из европейских языков. У арабов первоначальное значение слова цифра — это нуль, пустое место. Именно в этом значении существительное цифра вошло во многие европейские языки, в том числе в русский. С середины ХVIII века слово цифра приобрело новое значение — знак числа.

Совокупность цифр в русском языке называлась цифирь (в старой орфографии цыфирь). Дети, изучавшие счёт, говорили: учу цифирь, пишу цифирь. (Вспомните учителя по фамилии Цыфиркин из комедии Дениса Ивановича Фонвизина «Недоросль», который обучал нерадивого Митрофанушку цифири, то есть арифметике.) При Петре I в России открыли цифирные школы — начальные государственные общеобразовательные учебные заведения для мальчиков. В них кроме других дисциплин детям преподавали цифирную науку — арифметику, математику.

Итак, слова число и цифра различаются и по значению и по происхождению. Число — единица счёта, выражающая количество (один дом, два дома, три дома и т.д.). Цифра — знак (символ), обозначающий значение числа. Для записи чисел мы используем арабские цифры — 1, 2, 3… 9, 0, а в некоторых случаях и римские — I, II, III, IV, V и т.д.

В наши дни слова число и цифра употребляются и в других значениях. Например, когда мы спрашиваем «Какое сегодня число?», то имеем в виду день месяца. Сочетания «в том числе», «из числа кого-нибудь», «в числе кого-то» обозначают состав, совокупность людей или предметов. А если мы доказываем что-то с цифрами в руках, то обязательно используем числовые показатели. Словом цифра называют также денежную сумму (цифра дохода, цифра гонорара).

В разговорной речи слова число и цифра часто заменяют друг друга. Например, числом мы называем не только величину, но и знак, который её выражает. Об очень больших в числовом отношении величинах говорят астрономические числа или астрономические цифры.

Слово количество появилось в русском языке в XI веке. Оно пришло из старославянского языка и образовано от слова колико — «сколько». Существительное количество употребляется в применении ко всему, что поддаётся счёту и измерению. Это могут быть люди или предметы (количество гостей, количество книг), а также количество вещества, которое мы не считаем, а измеряем (количество воды, количество песка).

Русско-узбекский разговорник. Числа, счет, математика

Источник

Как на узбекском будет ноль

Изучение узбекского языка начинаем с алфавита. Узбекский алфавит основан на латинской и кириллической графике. Латинский алфавит состоит из 26 букв, трех диграфов sh, ch и ng, а также одного апострофа, выполняющего функцию твердого знака. Кириллический алфавит состоит из 35 букв. В таблице приведен латинский алфавит в сопоставлении с кириллицей.

Буквы латинского алфавита Буквы кириллического алфавита Произношение
A a A a а
B b Б б бэ
D d Д д дэ
E e E e, Э э э
F f Ф ф фэ
G g Г г гэ
H h Ҳ ҳ мягкое “хэ”, произносится без усилий
I i И и и
J j Ж ж джэ (иногда жэ)
K k К к кэ
L l Л л лэ
M m М м мэ
N n Н н нэ
O o O o о
P p П п пэ
Q q Қ қ среднее между звуками “ка” и “ха”
R r Р р рэ
S s С с сэ
T t Т т тэ
U u У у у
V v В в вэ
X x X x твердое “хэ”
Y y Й й йэ
Z z З з зэ
O’ o’ Ў ў среднее между звуками “о” и “у”
G’ g’ Ғ ғ среднее между звуками “гэ” и “хэ”
Sh sh Ш ш шэ
Ch ch Ч ч чэ
Ng ng Нг нг нг (звук состоящий из двух букв)
‘ (tutuq belgisi) Ъ ъ апостроф, используется для обозначения твердого знака
(ye) Е е е
(yo) Ё ё ё
(s, ts) Ц ц цэ
(yu) Ю ю ю
(ya) Я я я

Буква “a” обозначает гласный звук [a], который приближается к русскому [a] в безударной позиции. В сочетании с согласными звуками произносится несколько мягче (за исключением позиции после букв q, g’, h (қ, ғ, ҳ)).

Misollar Мисоллар (Примеры)
ana ана (вон, вот)
mana мана (вот)
aka ака (старший брат)
uka ука (младший брат)
aka-uka ака-ука (братья)
ana aka ана ака (вон (вот) старший брат)
mana uka мана ука (вот младший брат)
mana aka-uka мана ака-ука (вот братья)

Латинская буква “i” (кириллическая “и”) обозначает звук [i] ([и]), который менее энергичен и более краток, чем русский [и]:

Misollar Мисоллар (Примеры)
ip ип (нитка)
igna (nina) игна (нина) (игла, иголка)
iz из (след, следы)
imzo имзо (подпись)

Упражнение № 1. Прочитайте.

Mana ip Мана ип Вот нитка
Ana ip Ана ип Вон нитка
Mana nina (igna) Мана нина (игна) Вот иголка
Mana iz Мана из Вот след
Mana imzo Мана имзо Вот подпись

Буква “о”. При произношении звука [о] язык лежит на дне рта, а кончик его удален от зубов. [о] произносится более открыто по сравнению с русским [о]:

Misollar Мисоллар (Примеры)
non нон (хлеб)
bola бола (дитя, ребенок)
ol ол (бери)
olma олма (яблоко)

Упражнение № 2. Прочитайте.

Mana non Мана нон Вот хлеб
Mana bola Мана бола Вот ребенок
Karim, nonni ol Карим, нонни ол Карим, возьми хлеб
Lola, olmani ol Лола, олмани ол Лола, возьми яблоко

Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector