Как на узбекском языке будет жена

Как будет

любимый любимая

1 любимая

2 любимый

См. также в других словарях:

Любимый, любимая — 1. Лицо, с которым состоящий в браке или имеющий иные аналогичные обязательства человек имеет связь (вне брака или иных аналогичных отношений). 2. Изначально Л., в узком смысле слова, это лицо, с которым мужчину или женщину… … Сексологическая энциклопедия

любимый — I см. любимый; ого; м. Тот, кого любят; возлюбленный. Радоваться успехам любимого. II ая, ое. см. тж. любимый, любимая 1) Дорогой, близкий сердцу; такой, к которому испытывают чувство любви. Л ая дочь. Л ые друзья … Словарь многих выражений

ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, любимая, любимое; любим, любима, любимо. 1. прич. страд. наст. вр. от любить. Певец, любимый публикой. 2. Пользующийся чьей нибудь любовью, внушающий кому нибудь любовь. Любимая женщина. || Пользующийся любовью преимущественно перед… … Толковый словарь Ушакова

ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, ая, ое. 1. Дорогой для сердца, такой, к к рому обращена любовь. Л. друг. Любимая женщина. Прощаться с любимым (сущ.). 2. Такой, кто (что) больше всего нравится. Л. писатель. Любимые книги. Л. цвет. Любимое кушанье. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

любимый — ая, ое; и/м, и/ма 1) Такой, который внушает и к которому кто л. испытывает чувство беспредельной преданности. Любимая Родина. Но и все ж, теснимый и гонимый, я, смотря с улыбкой на зарю, на земле мне близкой и любимой эту жизнь за все благодарю… … Популярный словарь русского языка

любимая, любимый — ▲ женщина, ▲ мужчина ↑ являющийся (чем), объект (чего), любовь (эротическая) любимая. любимый. возлюбленная. возлюбленный ненаглядная, ненаглядный. милая. милый. милый друг. милаша (разг). милашка (прост). лада. милка (прост). миленок. мил… … Идеографический словарь русского языка

Любимый — ЛЮБВИН ЛЮБАВСКИЙ ЛЮБАВЦЕВ ЛЮБАНИН ЛЮБАХИН ЛЮБАШИН ЛЮБАВИН ЛЮБЕЗНЫЙ ЛЮБИЩЕВ ЛЮБИМЫЙ ЛЮБИН ЛЮБКИН ЛЮБОВИН ЛЮБОВНИКОВ ЛЮБОВЦЕВ ЛЮБОЧКИН ЛЮБУСИН ЛЮБУХИН ЛЮБУШИН ЛЮБУШКИН ЛЮБУТИН ЛЮБЧЕНКО ЛЮБЯТИН ЛЮБЯТИНСКИЙ ЛЮБАШЕВСКИЙ ЛЮБАРСКИЙ ЛЮБИЕВ ЛЮБЧИК Ясно… … Русские фамилии

любимый — прил., употр. часто 1. Любимым называют дорогого, близкого сердцу человека, такого, к которому испытывают чувство любви. Любимая дочь. | Любимая женщина. | Именно в эту минуту она осознала, что потеряла навсегда единственного любимого человека. 2 … Толковый словарь Дмитриева

Любимая — ж. разг. жен. к сущ. любимый I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

любимый — ая, ое. 1. Дорогой, близкий сердцу; такой, к которому испытывают чувство любви. Л ая дочь. Л ые друзья. Л. человек (возлюбленный). Л ая женщина (возлюбленная). 2. Предпочитаемый всем остальным (о чём л.). Л ое блюдо. Л ое кресло. Л ое место… … Энциклопедический словарь

любимая — см. любимый; ой; ж. Та, кого любят; возлюбленная. Цветы для любимой. Свидание с любимой … Словарь многих выражений

Источник

Русско-узбекский разговорник

Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии. В Узбекистане расположены города – наследие ЮНЕСКО: Самарканд, Бухара и Хива. Эти города являются местами наиболее посещаемыми туристами. Каждый из этих городов пропитан историей и древними памятками архитектуры. Каждый, кто хоть как то интересовался историей – знает, что Узбекистан это колыбель Средней Азии, и в этой республике есть на что посмотреть.

Здесь все продуманно для любого из видов туризма, начиная от экстремального отдыха в горах Чимгана и Нуратинских горах, и заканчивая элитными пятизвездочными отелями Ташкента. Казалось бы, что может пойти не так. Однако есть кое-что, что может пагубно повлиять на ваш отдых – незнание узбекского языка. Для того, что бы ваше пребывание в Узбекистане запомнилось вам только позитивными моментами, мы предлагаем скачать на нашем сайте отличный русско-узбекский переводчик, сделать это вы сможете совершенно бесплатно. Этот переводчик состоит из самых важных и нужных для туриста слов и фраз, и разделен на темы, для того что бы вы быстро смогли найти подходящие слова. Ниже представлен перечень этих тем и их краткое описание.

Общие фразы

Добро пожаловать Хуш Келибсиз!
Входите Киринг
С Новым Годом Янги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехали Келиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам рады Сизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугам Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут? Исмингиз нима?
Минуточку Бир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомым Менга таниш куриняпсиз
Как поживаете? Яхшимисиз?
Как дела? Ишларингиз калей?
Как жизнь? Яхши юрибсизми?
Все в порядке? Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женились Ештишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожелания Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось? Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровления Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идти Енди кетишим керак
Пока Хайр
Увидимся в Воскресенье Якшанбагача
Пожалуйста, приезжайте еще Яна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителям Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меня Болаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мне Кунгирок килишни унитманг
Приезжайте к нам Бизникига келинг
Который час? Соат неча?
Ну, пока Хайр енди
Как у Вас дела? Калайсиз?
Доброе утро Хайрли тонг
Добрый день Хайрли кун
До свидания Хайр
Доброго пути Ок йул
Хорошо Яхши
Добро пожаловатьз Хуш келибсиз
Я Мен
Ты, Вы Сен, сиз
Мы Биз
Он/она У
Они Улар
Могу ли я Вам помочь? Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
Как туда добраться? У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится? Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени? Канча вакт олади?
Сколько это стоит? Бу канча туради?
Что это такое? Бу нима?
Как Вас зовут? Сизнинг исмингиз нима?
Когда? Качон?
Где/куда? Каерда / каерга?
Почему? Нега?

Прогулки по городу

Идти верх Тепага юринг
Идти вниз Пастга боринг
Поворачивать Кайилинг
Направо Унга
Налево Чапга
Прямо Тугрига
Сзади Оркада
Север Шимол
Юг Жануб
Восток Шарк
Запад Гарб
Вверх Тепага
Вниз Пастга
Правильно Тугри
Неправильно Нотугри

В ресторане

Говядина Мол гушти
Курица Товук
Холодный Совук
Пить Ичмок
У меня нет Менда йук
Есть Бор
Простите меня Кечирасиз
Выход Чикиш
Женщина Аёл
Рыба Балик
Фрукты Мева
У вас имеется…? Сизларда … борми?
Горячий Иссик
Извините Кечирасиз
Мужчина Эркак
Мясо Гушт
Деньги Пул
Баранина Куй гушти
Нет Йук
Пожалуйста Мархамат / Илтимос
Свинина Чучка гушти
Соль Туз
Магазин Дукон
Сахар Шакар
Спасибо Рахмат
Туалет Хожатхона
Подождите Кутиб туринг
Хотеть Хохлаш
Вода Сув

Отказ

Нет, я не могу это сделать Мен кила олмайман
Ни коим образом Хеч-да
Насос не работает Насос ишламаяпти
Механизм не в порядке Механизм яхши эмас
Простите, я не могу помочь Кечиринг, ёрдам килолмайман
Нет Ёк
Конечно же нет Ёк, албатта
Это даже не обсуждается Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
Нельзя Мумкин емас
Это не так Булмаган гап
О, нет Ёк, ёге
Ни в коем случае Илоджи ёк
Никогда! Хеч качон!
Прекратите шуметь! Шокин килмасангиз!
Я не знаю Билмадим
Не обещаю Суз беролмайман
Да Хуп
Посмотрим Курамиз
Простите, я занят Кечирасиз, бандман
У меня дел по горло Мени ишим бошимдан ошиб ётибди

Согласие

Хорошо Яхши
Очень хорошо Джуда яхши
Еще лучше Яна яхши
Правильно Тугри
OK Яхши
Договорились Келишдик
Спасибо Рахмат
Конечно Яхши
С радостью Яхши
Большое спасибо Катта рахмат

Цифры

Один Бир Одиннадцать Ун бир
Два Икки Двенадцать Ун икки
Три Уч Двадцать Йигирма
Четыре Турт Тридцать Уттиз
Пять Беш Сорок Кирк
Шесть Олти Пятьдесят Эллик
Семь Етти Сто Юз
Восемь Саккиз Тысяча Минг
Девять Туккиз Миллион Миллион
Десять Ун Миллиард Миллиард
Много Куп Немного Оз

Телефон

Звонить Кунгирок килмок
Номер Ракам
Вам звонок из Лондона Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло Алло
Слушаю Ешитаман
Алло, с кем я говорю? Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64? Бу 273-55-64ми?
Да Ха
Да, правильно Ха, тугри
Да, это я Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку Трубкани куинг

Дни недели

Понедельник Душанба
Вторник Сешанба
Среда Чоршанба
Четверг Пайшанба
Пятница Жума
Суббота Шанба
Воскресенье Якшанба

Общие фразы – слова и фразы, которые пригодятся в повседневной жизни. Здесь есть перевод слов, которые можно употреблять для знакомства с гражданами Узбекистана, слова приветствия, прощания и еще множество фраз, которые вам очень пригодятся во время путешествия.

Отказ – фразы и слова, с помощью которых вы сможете отказать в чем-либо представителям местного населения. Так же, очень нужная и полезная тема.

Согласие – полная противоположность темы «Отказ». Открыв эту тему, вы найдете подходящие слова согласия на любое предложение, в разной форме.

Телефон – невероятно важная и полезная тема, благодаря которой вы сможете общаться по телефону с кем-то из местного населения. К примеру, вы сможете вызвать такси, заказать обед в номер или позвать горничную, и многое другое.

Цифры – список цифр, их правильное произношение и перевод. Знать, как звучит та или иная цифра очень полезно, ведь вы будете совершать покупки, оплачивать такси, экскурсии и другое.

Дни недели – тема, в которой вы найдете, как правильно переводиться и звучит каждый день недели.

Ресторан – гуляя по городу, вам наверняка захочется заглянуть в ресторанчик, что бы отведать национальных блюд или просто выпить чашечку чаю или кофе. Но для того что бы совершить заказ нужно знать как это делать на узбекском языке. Эта тема поможет вам справиться в такой ситуации.

Ориентация в городе – словосочетания и слова, которые рано или поздно понадобятся вам во время путешествия.

Благодаря этой теме вы никогда не заблудитесь, а даже если заблудитесь, легко найдете верный путь, спросив у местных жителей, куда вам идти.

Источник

6 мудрых правил жизни от узбекских жен

Мы помним, как один из наших пользователей захотел в жены узбечку, считая ее мягкой и покладистой, верной и домовитой. Теперь пусть узнает, что это значит на самом деле.

Ева (@l.a.d.y.e.v.a)

Заботиться о женщинах

Семья — одна из важнейших ценностей узбекского народа. Еще с тех времен, когда было разрешено многоженство, считалось, что если женщина плохо одета или болеет, значит, у нее плохой муж. И на сегодняшний день в большинстве семей супруг очень бережно относится к своим жене и детям. Мои фото смотри в галерее.

Доверять все финансовые вопросы мужчинам

Во многих узбекских семьях женщины — домохозяйки. Они целыми днями занимаются устройством дома, приготовлением еды. Они восхитительно пекут, готовят на ужин множество яств, встречая мужа и свекра с работы чуть ли не праздничным столом ежедневно. В норме этим занимаются несколько женщин: снохи (келинки), свекровь и ее дочки.

Но есть семьи, где, к примеру, нет дочерей или свекровь слишком увлекается ролью командира. Тогда все взваливается на хрупкие плечи одной женщины — снохи. И даже если она работает, с нее не снимаются обязанности по дому. Супруг же решает все финансовые вопросы, полностью обеспечивает семью. Отдых семьи и все ремонтно-строительные вопросы тоже на нем. Как говорится, мужчина — добытчик. Есть и семьи, где обязанности распределяются между домочадцами. Но таких, к сожалению, немного.

Жить по соседству

Узбекская семья — это не муж, жена и дети, а целый род под одной крышей (хотя и такое встречается уже не всегда, квартиры внесли свои коррективы). Здесь норма жить с родителями, а еще с бабушками и дедушками, порой и с прабабушками и прадедушками. Это могут быть разные дома в одном дворе или разные дворы на одной улице, даже квартиры в одном доме. Но обязательно рядом, в шаговой доступности, потому что семья. Для многих это покажется странным, дикими пережитками средневековья, а я восхищаюсь такой сплоченностью. Ведь она позволяет быть больше и сильнее, быть всем вместе, всегда рядом.

Шахзода (@mama.doda)

Принимать выбор родни

Подход к выбору спутника жизни в Узбекистане — весьма основательное и всестороннее мероприятие, в котором участвует абсолютно все окружение будущей пары. По-узбекски это идеально характеризуется словом «суриштириш» — наведение справок. Как только парень решает жениться, то в первую очередь спрашивают, есть ли та, кто ему по сердцу. Если таковой пока нет, женщины его семьи начинают расспрашивать свое окружение о подходящих ему девушках. Мои фото в галерее.

Идеально подходящей парой считаются молодые люди из семей со схожими корнями (желательно из одного города), воспитанием, мировоззрением, образованием. Также через знакомых, соседей выяснятся такие моменты, как наследственные заболевания, насколько благополучна семья, какая у них репутация в обществе. Если сторону потенциального жениха все устраивает, начинают расспрашивать уже о самой девушке, ее характере, увлечениях и просят у ее семьи ее фотографию или же находят страничку в соцсетях, для того чтобы показать ее парню. Причем поведение и личные качества девушки для жениха часто важнее ее внешности.

Если девушка пришлась по душе, то сторона жениха идет в дом потенциальной невесты, для того чтобы договорится о свидании для молодых — так они смогут пообщаться и принять решение. А теперь наступает момент для наведения справок со стороны семьи невесты. Окончательный выбор всегда за невестой и ее семьей. После чего старшие в роду садятся за стол, договариваются об условиях свадьбы и обсуждают прочие нюансы последующей жизни.

В последние годы встречается и огромное количество узбекских супругов, которые изначально женились по взаимной любви, о чем они сообщали своим родным, а те, наведя справки друг о друге, в последующем договаривались о будущей свадьбе между молодыми.

Не тянуть со свадьбой

Я воспитываясь в довольно современной семье, где огромное значение придается образованию и широкому кругозору. И все же вышла замуж в 20 лет за первого свата, который пришел в дом, так как мы идеально подходили друг другу, словно предназначенные судьбой. На первом свидании мы приглянулись друг другу, на втором я получила предложение руки и сердца, а наше третье свидание стало нашей помолвкой — «фотиха туй», — на которой проводят обряд «нон синдириш» — разламывание лепешек. Это показывает, что стороны сговорились о будущей свадьбе.

Только после помолвки считается приличным выходить на свидания с будущим женихом. Дату свадьбы обычно назначают через несколько месяцев после помолвки. Наше торжество случилось через шесть месяцев после знакомства, абсолютно все были уверены, что это свадьба по любви. Живем в согласии вот уже семь лет и воспитываем трех прекрасных дочерей.

Уважать старших

Узбеки вступают в брак в молодом возрасте (большинство до 25 лет) и, как правило, приводят в дом жену, где также проживают родители и более старшее поколение, и первое время очень большое значение имеет влияние старших в роду. Они дают мудрые советы молодым и помогают решать первые споры между ними. Почитание старших и учтивость выражаются в обращении на «вы» к старшим. Старших принято уважать и почитать, а младших оберегать и защищать. Невесту принимают в новый дом с уважением: считается правильным относиться к ней как к собственной дочери, а ей — относиться к свекру и свекрови с тем же почетом, как и к родным родителям.

Читай умопомрачительные любовные истории:

Источник

Узбекский язык. Урок 11 – как спросить чье-либо имя и назвать свое

Сегодня мы научимся спрашивать чье-либо имя на узбекском языке и говорить свое. Для этого нам надо выучить притяжательные местоимения («мой», «ваш» и т.д.) или, как их еще называют, притяжательные прилагательные, а также суффиксы, прибавляемые к существительным, чью принадлежность мы показываем притяжательным местоимением. В узбекском языке притяжательные местоимения и суффиксы для указания принадлежности используются в паре, сообща, или другими словами, притяжательный падеж состоит из двух частей – притяжательного местоимения и суффикса в другом слове.

Но перед этим вернемся к нашему прошлому уроку. Десятый урок узбекского: Как отвечать на закрытые вопросы полными предложениями На нем мы изучали, как отвечать полными предложениями на закрытые вопросы, то есть вопросы, требующие ответа «да» — ha или «нет» — yo’q.

Уверена, вы помните, что отрицание образуется с помощью отдельного слова emas с нужным суффиксом. Сейчас небольшое дополнение. Внимание: в разговорной речи первая буква в слове emas опускается и вместо emas мы произносим только mas. При этом оно прикрепляется к предыдущему слову.

Men Buxorodanmasman. – Я не из Бухары.

А теперь к нашей сегодняшней теме. Первая часть притяжательного падежа представляет собой суффикс +ning или +ing, прибавляемый к личному местоимению. К men и sen прибавляется +ing, ко всем остальным местоимениям +ning. В результате мы получаем притяжательное местоимение.

Sizning ismingiz nima? – Как тебя зовут?
Mening ismim Marina. – Меня зовут Марина.
Nima (нима) означает «что», а ism (исм) — “имя”, то есть дословно выходит «Что твое имя?»
Uning ismi nima? – Как его зовут?
Uning ismi Anvar. – Его зовут Анвар.
Uning ismi nima? – Как ее зовут?
Uning ismi Zuhra. – Ее зовут Зухра.
Ularning ismlari nima? – Как их зовут?
Ularning ismlari Zuhra va Anvar. — Их имена Зухра и Анвар.

Вторая же часть притяжательного падежа представляет собой притяжательные суффиксы +(i)m, +(i)ng, +(i)ngiz, +(s)i, +(i)miz. Мы добавляем i, если существительное оканчивается на согласный, а если на гласный i мы не добавляем, но в третьем лице добавляем s. Суффикс +lar означает множественное число и ставится он перед притяжательным суффиксом.

Сводим все в таблицу. «Сущ» означает существительное.

Men Я Mening Сущ+(i)m Моя/мой/мое
Sen Ты Sening Сущ+(i)ng Твоя/твой/твое
Siz Вы Sizning Сущ+(i)ngiz Ваша/Ваш/Ваше
U Он/она/оно Uning Сущ+(s)i Ее/его
Biz Мы Bizning Сущ+(i)miz Наша/наш/наше
Siz Вы Sizning Сущ+(i)ngiz Ваша/ваш/ваше
Sizlar Вы Sizlarning Сущ+(i)ngiz Ваша/ваш/ваше
Ular Они Ularning Сущ+(s)i Их

«Как Вас зовут?» «Меня зовут Анвар.»

Удачи вам в изучении узбекского языка.

Больше новостей в Телеграм-канале @yepuz.

Помоги независимому сайту! Если тебе нравятся статьи и ты готов поддержать их автора, проходи по ссылке.

Источник

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector