Как на японском языке будет мама

Как будет

Японский язык: приложения к японской грамматике

В данном разделе расположена дополнительная справочная информация по грамматике японского языка:
Японские числительные, периоды времени, части тела, японские цвета, японская азбука

Раздел Название темы Ответов
Общие вопросы по японскому языку Совершенный и несовершенный виды глаголов 3
Petrovich
Общие вопросы по японскому языку Как сделать лучше? 8
sgfault
Перевод с японского и на японский язык Помогите перевести предложение! 187
Kostya
Урок 2 Разбор 2-го урока японского языка 45
DilemmaD
Перевод с японского и на японский язык Перевод надписи с картинки 136
nihilis
Общие вопросы по японскому языку Уточнение смысла некоторых глаголов 11
sgfault

Онлайн Японский язык: Приложения

Семейные и родственные связи в японском языке

Семейные и родственные связи в японском языке

Ниже представлены слова касающиеся семейных связей, а также родственников как близких, так и дальних.

В левой колонке от русского значения слова находятся слова, которые используются в японском языке говоря о своей семье.

В правой колонке от русского значения слова находятся слова, которые употребляются в японской речи в разговоре о чужой семье.

私 の 家族
Моя семья
Значение ご 家族
Чужая семья
Киридзи Кандзи Кандзи Киридзи
ко:софу 高祖父 прапрадедушка 高祖父 ко:софу
ко:соба 高祖母 прапрабабушка 高祖母 ко:соба
о о:дзи

со:софу

曾祖父
大祖父
曾祖父
曾祖父
прадедушка 曾祖父
大祖父
曾祖父
曾祖父
о о:дзи

曾祖母

прабабушка 曾祖母

хии баба

софу 祖父 дед, дедушка お 祖父 さん о дзии сан
соба 祖母 бабушка お 婆 さん о баа сан
чичи папа お 父 さん о то: сан
хаха мама お 母 さん о ка: сан
рё:син 両親 родители ご 両親 го рё:син
родители 御両親 го рё:син
сюдзин 主人 муж ご 主人 го сюдзин
цума жена 奥 さん оку сан
сай
канай 家内
фу:фу 夫婦 муж и жена, супруги ご 夫婦 го фу:фу
имо:то младшая сестра 妹 さん имо:то сан
анэ 姉・姊 старшая сестра お 姉 さん о нэ: сан
ото:то младший брат 弟 さん ото:то сан
ани старший брат お 兄 さん о ни: сан
ани: 兄 い старший брат (фамильярно)
аники 兄貴 вежл. старший брат
(применяется и как обращение к старшему)
кё:дай 兄弟 братья и сестры ご 兄弟 го кё:дай
мусумэ дочь 娘 さん мусумэ сан
анэмусумэ 姉娘 старшая дочь
имо:томусумэ 妹娘 младшая дочь
мусуко 息子 сын 息子 さん мусуко сан
тё:нан 長男 старший сын
отомусуко 弟息子 младший сын
кодомо 子供 дети お 子供 о кодомо
одзи 叔父 дядя
(младше матери или отца)
叔父 さん одзи сан
одзи 伯父 дядя
(старше матери или отца)
伯父 さん одзи сан
оба 叔母 тётя
(младше матери или отца)
叔母 さん оба сан
сюкубо 叔母

В данную категорию попадают дяди, тети, племянники, внуки, двоюродные, троюродные и т.п. родственники.

Киридзи Кандзи Значение
гайсофу 外祖父 дедушка с материнской стороны
гайсобо 外祖母 бабушка с материнской стороны
дзидзи: 祖父 дед, дедушка (по родству)
софубо 祖父母 дед и бабка, дедушка и бабушка
оба 祖母 бабушка
обатян おばちゃん детск. тётушка, тётечка
детск. бабушка, бабуся
о:одзи 大伯父 двоюродный дедушка (отец тётки)
о:одзи 大叔父
о:оба 大叔母 двоюродная бабушка (мать тётки)
大伯母
футаитоко 再従兄弟 троюродный брат
сайдзю: кэйтэй 再従兄弟
хатоко 再従兄弟
матаитоко 再従兄弟
дзю:кэйтэй 従兄弟 двоюродные братья; двоюродный брат
итоко 従兄弟
дзю:симай 従姉妹 двоюродные сёстры; двоюродная сестра
итоко 従足弟 двоюродный брат
дзю:тэй 従弟 младший двоюродный брат
дзю:кэй 従兄 старший двоюродный брат
дзю:май 従妹 младшая двоюродная сестра
дзю:си 従姉 старшая двоюродная сестра
ясяго 玄孫 праправнук, праправнучка
гэнсон 玄孫 праправнук, праправнучка
со:сон 曾孫 правнук, правнучка
хиимаго 曾孫
хико 曾孫
химаго 曾孫
гайсон 外孫 внук от дочери
внук (внучка) по дочерней линии
сотомаго 外孫
утимаго 内孫 внук от сына
хацумаго 初孫 первый внук, первая внучка
уимаго 初孫 первый внук, первая внучка
айсон 愛孫 любимый внук
маго внук, внучка
孫子
сон внук
ои племянник
мэй племянница
тэссон 姪孫 кн. внучатый племянник, внучатая племянница
ю:си 猶子 племянник;
приёмный ребёнок

В данную категорию попадают деверь, золовка, тесть, теща.

Киридзи Кандзи Значение
кодзю:то 小舅 деверь (брат мужа)
конка саки но кё:дай 婚家先の兄弟 деверь (брат мужа),
шурин (брат жены)
аниёмэ 兄嫁 невестка (жена старшего брата)
аниёмэ
кю:ко 舅姑 тесть и тёща; свёкор и свекровь
сю:томэ тёща; свекровь
сай но чичи 妻の父 тесть
сай но хаха 妻の母 тёща
сю:то тесть; свёкор
кодзю:то 小姑 золовка (сестра мужа)
кодзю:томэ 小姑
гиси 義姉 сводная сестра (старшая);
молочная сестра (старшая);
свояченица (старшая сестра жены);
золовка (старшая сестра мужа);
невестка (жена старшего брата, брата мужа или брата жены);
гимай 義妹 сводная сестра (младшая);
молочная сестра (младшая);
свояченица (младшая сестра жены);
золовка (младшая сестра мужа);
невестка (жена младшего брата, брата мужа или брата жены);
гикэй 義兄 сводный брат (старший);
молочный брат (старший);
шурин (старший брат жены);
деверь (старший брат мужа);
зять (муж старшей сестры);
свояк (муж старшей сестры жены или мужа);
гитэй 義弟 сводный брат (младший);
молочный брат (младший);
шурин (младший брат жены);
деверь (младший брат мужа);
зять (муж младшей сестры);
свояк (муж младшей сестры жены или мужа);
гири но ани 義理の兄 сводный брат (старший);
молочный брат (старший);
шурин (старший брат жены);
деверь (старший брат мужа);
зять (муж старшей сестры);
свояк (муж старшей сестры жены или мужа);
гири но ото:то 義理の弟 сводный брат (младший);
молочный брат (младший);
шурин (младший брат жены);
деверь (младший брат мужа);
зять (муж младшей сестры);
свояк (муж младшей сестры жены или мужа);
гири но анэ 義理の姉 сводная сестра (старшая);
молочная сестра (старшая);
свояченица (старшая сестра жены);
золовка (старшая сестра мужа);
невестка (жена старшего брата, брата мужа или брата жены);
гири но имо:то 義理の妹 сводная сестра (младшая);
молочная сестра (младшая);
свояченица (младшая сестра жены);
золовка (младшая сестра мужа);
невестка (жена младшего брата, брата мужа или брата жены)
ёмэ невеста; молодая жена; невестка, сноха;
хайгу:ся 配偶者 супруг, супруга
оякё:дай 親兄弟 родители, братья и сёстры; ближайшие родственники
накадатинин 仲立ち人 сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери)
нако:до 仲人 сват
байкайнин 媒介人 сват, сваха
байсякунин 媒酌人 сват, сваха
анэмуко 姉婿 зять (муж старшей сестры)
мукоё:си 婿養子 зять, вошедший в семью жены
имо:томуко 妹婿 зять (муж младшей сестры)

В данную категорию попадают отчим, мачеха, приемные родители, братья и сестры.

Источник

«Я тебя люблю» на японском языке

Если вы хотите выразить свои чувства любимому человеку на японском языке и сказать ему «Я тебя люблю», то мы в этом вам поможем. Из этой статьи вы узнаете, как пишутся и произносятся фразы «Я тебя люблю» и «Ты мне нравишься» по-японски.

У японцев есть несколько иероглифов, обозначающих слово любовь:

Поэтому для начала стоит разобраться, что именно вы хотите сказать, какой смысл вложить во фразу.

«Ты мне нравишься» по-японски 好き(suki)

Как уже было сказано выше, 好き(suki) на русский переводится «нравишься».
А если вы хотите сказать «очень нравишься», то употребляйте 大好き(daisuki).

Полностью фраза «ты мне нравишься» будет звучать так (2 варианта):

Если вы испытываете более сильные чувства добавляем 大(dai):

«Я люблю тебя» по-японски 恋(koi) и 愛(ai)

В этом случае уже возможны варианты, ведь оба этих слова переводятся как «любовь». С той лишь разницей, что 恋(koi) — более эгоистичное чувство. То есть по-другому можно назвать это «романтической любовью» или «страстной любовью».

В противоположность этому 愛(ai) не может быть создана одним человеком. Любовь 愛(ai) – это в любом случае обоюдное чувство, то есть это настоящая взаимная искренняя любовь. Поэтому данное слово используется, когда кто-то вам дорог настолько, что его счастье важнее для вас, чем ваше собственное.

Однако учтите, что у японского слова 愛(ai), как и у русского аналога «любить», есть много других значений, которые не имеют отношения к романтической любви к другому человеку. Этим словом можно выражать свою любовь к животным, растениям, книгам, путешествиям, Вселенной, Богу — ко всему, что только в голову придёт.

А выражение 愛してる(ai shiteru), которое вроде бы подходит больше, японцы практически не используют. Связано это с тем, что раньше оно использовалось, когда речь шла о Будде. С проникновением Запада в страну приходит английское слово love, и его японский эквивалент 愛(ai) стал означать в том числе и романтическую любовь. Тем не менее, японцы до сих пор очень редко используют его в таком значении, потому как, чтобы такое сказать, нужно испытывать действительно неземную любовь (подобную любви к Богу).

В тоже время, если японцы встречаются с иностранцами, то часто для признания в любви именно 愛してる(ai shiteru). В этом случае полное предложение звучит так: 私はあなたを愛してる (watashi wa anata o ai shiteru). Это и переводится как «я тебя люблю».

Итак, теперь вы знаете, каким словом можно выразить то или иное чувство к любимому человеку на японском языке.

Источник

Оцените статью
Adblock
detector