Не суждено было сбыться как пишется

Как пишется: «не суждено» или «несуждено»?

Как пишется «не суждено»: слитно или раздельно?

Как правильно пишется слово: «не суждено» или «несуждено»?

Как правильно писать слово: «не суждено» или «несуждено»?

Слово «суждено» пишется раздельно со всеми предлогами, в том числе и с частицей «не».

Таким образом, «суждено» находится в своеобразной словообразовательной неприкосновенности.

Например:

Добрый день. Для того, чтобы определить, как пишется слово «(не)суждено», следует определить какой части речи оно относится.

Это слово неизменяемое, так как является предикативом и писать его следует в любых случаях раздельно с частицей «не». Правильный ответ: «не суждено».

Его встретить не суждено сегодня.

Как всегда, начну со словообразовательной цепочки для наглядности: пис/ать => пись/мо => письм/енн/ый => письменно.

Итак, из этой цепочки видно, что заданное слово образуется от имени прилагательного «письменный», а оно образовано от от имени существительного при помощи суффикса «-енн-«.

Есть правило, регламентирующее в таким образом образованных от существительных прилагательных писать два «н».

Есть и еще одно правило в русском языке, которым необходимо воспользоваться дальше.

Оно касается правописания наречий (и кратких форм прилагательных), образованных от полных форм прилагательных: в указанных словах пишется столько же «н», сколько их есть в производящем прилагательном.

Эту работу по литературе преподаватель задала выполнить письменно.

Слово «собрать» разбираем на части.

Ищем однокоренные, и побольше, слова и получается ряд

По этим парам слов видно, что корень слова точно «-бир-» или «-бер-» и еще гласная в корне слова периодически исчезает. Это называется беглая гласная.

Тогда корень в слове «собрать» получается «-бр-«.

Далее надо разобраться с окончанием слова «-ать».

Окончание «-ть». Так учили нас в школе, хотя по более развернутым правилам, это тоже суффикс. Сама до сих пор с этим путаюсь.

Расстояние между пристань/ю и нашим домом совсем небольшое, поэтому мы добрались до пристан/и очень быстро.

Но в начальной форме слова окончания-то нет, а в таком случае считается, что окончание в слове нулевое.

Чтобы определить основу, здесь даже не требуется отсекать окончание:

все слово целиком пристань и будет основой.

Однокоренные слова помогут определить и другие морфемы.

Рассмотрим вот такие однокоренные: пристать, приставать, пристанский; стать, встать, поставить.

Все три глагола последних можно отнести к судну, например, судно поставили на якорь.

Видим, что общая значимая часть слов родственных ста-, а впереди стоят разные приставки.

Таким образом, в существительном пристань есть корень ста- и приставка при-.

Ну а уж за корнем занимает свое место суффикс нь-. Да-да, к суффиксу относится мягкий знак, хотя он и не обозначает звука, а обозначает мягкость впереди стоящей согласной, поэтому и относим его к суффиксу.

Отвечаем, согласно правилу написания «не» с прилагательным «глаженный».

Написание зависит от контекста. Если можно подобрать синоним без «не», совпадающий по смыслу, то написание слитное. Например, «измятый».

«И рубашка его была неглаженой, и пиджак совершенно не наглажен». Видим в слове «неглаженый» слитное написание по правилу «не» с прилагательным. Что касается «не наглажен», то это пример краткого причастия.

Другой случай: раздельное написание, если имеется противопоставление в сочетании с союзом «а».

Если видим такие слова, как «вовсе не», «далеко не», «нисколько не», то в этом случае напишем раздельно.

«Эти брюки на нем безобразно смотрелись, потому что были ничуть не наглаженными.»

Глаголы в форме повелительного наклонения обозначают приказ, просьбу.

В русском языке эта форма образуется при помощи аффиксов:

При помощи постфикса -те.

Например, принесите, уберите, заходите.;

При помощи суффикса

Например, возьми, войди, сходи.

При помощи нулевого суффикса.

Например, пой, вой, вставай

Кроме того в образовании формы повелительного наклонения участвуют частицы пусть, пускай, да

Например, пусть придет, пускай держит.

Морфемный разбор некоторых приведенных примеров:

Читайте также:  Человек у которого есть собака как называется

при-нес-и-те (приставка, корень, суффикс, постфикс).

у-бер-и-те (приставка, корень, суффикс, постфикс)

Источник

этому не суждено было сбыться

1 sollen

2 das solche sich nicht bewahrheiten

3 es hat nicht sein sollen

4 Einstimmigkeit

5 er sollte seinen Freund nicht wiedersehen

6 in dieser Frage gab es keine Einstimmigkeit

7 bescheren

Ihr wáren kéíne Kínder beschért. — Ей не суждено было иметь детей.

8 было

9 по этому поводу

10 было

11 сбыться

12 равноценный всё равно как бы то ни было

13 согласно этому итак

14 соответственно этому

15 соответственно этому

16 я привык к этому

17 сбыться

18 absehbar

19 ankommen

20 auch

См. также в других словарях:

Киров, Сергей Миронович — Киров С. М. (1886 1934; автобиография) член ЦК РКП и член Центр. Исполнит. Комитета Союза ССР. Родился в 1886 г. в маленьком уездном городе Уржуме Вятской губ. В самом раннем детстве лишился отца и матери и остался вместе с двумя сестрами на… … Большая биографическая энциклопедия

Михаил IX Палеолог — Μιχαήλ Θ Παλαιολόγος … Википедия

Новочеркасский трамвай — Трамвайная система Страна … Википедия

Список персонажей телесериала «Дневники вампира» — Содержание 1 Главные герои 1.1 Елена Гилберт 1.2 Стефан Сал … Википедия

Зигель, Феликс Юрьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зигель. Феликс Юрьевич Зигель Ф. Ю. Зигель … Википедия

Теодорих I — В Википедии есть статьи о других людях с именем Теодорих. Теодорих I лат. Theodoricus, Theuderedus, Theodoris, Theodoras; готск. Þiudareiks «Король народа» … Википедия

Тейлор, Стивен — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Тейлор. Стивен Тейлор … Википедия

Рейха, Антонин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рейха. Антонин Рейха, 1815 Антонин Рейха (чеш. Antonín Rejcha … Википедия

Шахматы (мюзикл) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахматы (значения). Шахматы Chess … Википедия

Сибирский кадетский корпус — Эта статья о военном учебном заведении (Сибирский/Омский кадетский корпус) Российской империи. Об Омском кадетском корпусе России см. Омский кадетский корпус (Россия). Сибирский ( Омский ) кадетсткий корпус … Википедия

Источник

его мечтам не суждено было сбыться

1 materialize

осуществлять(ся) ;
претворять(ся) в жизнь (о планах и т. п.)

2 materialize

3 his hopes never materialized

4 materialize

5 be

находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить

at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?

for стоять (за кого-л., что-л.)

going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
the clock is going to strike часы сейчас будут бить

in (smb.) быть свойственным, характерным (для кого-л.) ;
it is not in him to do such a thing это не в его натуре, на него это непохоже

in прийти к власти( о политической партии) ;
the labour candidate is in кандидат лейбористской партии прошел на выборах

of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
they knew he was not of them они распознали в нем чужого

off уходить;
the train is off поезд ушел off:

указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите!

on идти (о спектакле) ;
what is on at the Bolshoi Theatre today? что идет в Большом театре сегодня?

on происходить on: to be

(to smb.) придираться к комулибо to be

oneself прийтив себя

out не быть дома, в комнате out: to be

быть без сознания, потерять сознание;
out and about поправившийся после болезни she is

for compliments она напрашивается на комплименты;
to be out( with smb.) быть (с кем-л.) в ссоре, не в ладах

Читайте также:  Как сварить плов чтобы он был рассыпчатым в кастрюле фото пошагово

up (to smth.) замышлять (что-л.) ;
how are you? здравствуйте!, как вы поживаете?

going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
the clock is going to strike часы сейчас будут бить

в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
I am cold мне холодно

about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить

как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
he is to be there now он должен быть там сейчас

up (to smth.) замышлять (что-л.) ;
how are you? здравствуйте!, как вы поживаете? how:

are you? как поживаете?;
how about. как насчет. ;
how about going for a walk? не пойти ли нам погулять?

стоить;
how mush is it? сколько это стоит?

в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
I am cold мне холодно cold:

холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно

как вспомогательный глагол служит для образования длительной формы: I am reading я читаю

как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
he is to be there now он должен быть там сейчас

находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

in (smb.) быть свойственным, характерным (для кого-л.) ;
it is not in him to do such a thing это не в его натуре, на него это непохоже

in прийти к власти( о политической партии) ;
the labour candidate is in кандидат лейбористской партии прошел на выборах

как вспомогательный глагол служит для образования пассива: such questions are settled by the committee подобные вопросы разрешаются комитетом

of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
they knew he was not of them они распознали в нем чужого

off уходить;
the train is off поезд ушел train: the

is off поезд уже отошел;
to make the train поспеть на поезд

on идти (о спектакле) ;
what is on at the Bolshoi Theatre today? что идет в Большом театре сегодня?

at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?

находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

6 be

7 be

8 Long, Huey Pierce

9 deceive

The clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich. — Хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет.

Advertisers are now forbidden to deceive the public with false claims. — Рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждение ложными сведениями.

Unless my eyes deceive me, that’s the vice-president sitting over there. — Если это не обман зрения, то там сидит вице-президент.

Are my eyes deceiving me, or is that your dad over there? — Это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец?

She’s been deceiving herself with dreams of success but they never came true. — Она тешила себя надеждами на успех, которым не суждено было сбыться.

Her husband has been deceiving her for years. — Её муж обманывал её много лет.

10 it was not to be

11 get to etc first base

The scheme hasn’t been properly prepared. I’ll be surprised if it even reaches first base — План плохо подготовлен, и я был бы просто удивлен, если его вообще удастся сдвинуть с мертвой точки

Читайте также:  Как сделать чтоб ватсап был на двух телефонах

12 go for a burton

13 what with something

Mum and Dad did try for a boy to keep me company, what with them being out so much, but it was not to be, maybe that was what started to drive them apart — Мать и отец пытались подарить мне братишку, чтобы мне не было скучно, так как их сроду не было дома, но этому не суждено было сбыться, и, возможно, именно это послужило причиной их взаимного отчуждения

Trouble was, what with not seeing me Mum didn’t seem to realize that her little girl was growing up — Дело в том, что мать, не имея возможности видеть меня долгое время, по-видимому, не понимала, что ее дочь уже стала взрослой

14 again

с другой стороны;
же;
these again are more expensive но эти, с другой стороны, дороже

снова, опять;
to be oneself again оправиться после болезни;
again and again снова и снова, то и дело;
now and again иногда;
время от времени;
time and again неоднократно, то и дело, часто

снова, опять;
to be oneself again оправиться после болезни;
again and again снова и снова, то и дело;
now and again иногда;
время от времени;
time and again неоднократно, то и дело, часто

снова, опять;
to be oneself again оправиться после болезни;
again and again снова и снова, то и дело;
now and again иногда;
время от времени;
time and again неоднократно, то и дело, часто

снова, опять;
to be oneself again оправиться после болезни;
again and again снова и снова, то и дело;
now and again иногда;
время от времени;
time and again неоднократно, то и дело, часто now:

с другой стороны;
же;
these again are more expensive но эти, с другой стороны, дороже

снова, опять;
to be oneself again оправиться после болезни;
again and again снова и снова, то и дело;
now and again иногда;
время от времени;
time and again неоднократно, то и дело, часто

15 destine

направляться;
we are destined for Moscow мы направляемся в Москву

предопределять;
the plan was destined to fail этому плану не суждено было осуществиться

предопределять;
the plan was destined to fail этому плану не суждено было осуществиться

направляться;
we are destined for Moscow мы направляемся в Москву

16 make

составлять, равняться;
2 and 3 make 5 два плюс три равняется пяти to be on the

разг. делать карьеру to be on the

разг. заниматься( чем-л.) исключительно с корыстной целью

вид, форма, фасон, марка;
стиль;
тип, модель;
do you like the make of that coat? вам нравится фасон этого пальто?

становиться;
делаться;
he will make a good musician из него выйдет хороший музыкант;
he was made to be an actor он прирожденный актер

становиться;
делаться;
he will make a good musician из него выйдет хороший музыкант;
he was made to be an actor он прирожденный актер

out справляться (с чем-л.) ;
преуспевать;
how did he make out at the examination? как он сдал экзамен?

up мириться;
let us make it up давайте забудем это, давайте помиримся make: to

the best of см. best;
to make a clean sweep of см. sweep

вид, форма, фасон, марка;
стиль;
тип, модель;
do you like the make of that coat? вам нравится фасон этого пальто?

мор. войти (в порт и т. п.)

готовить, приготовлять;
to make a fire разжигать костер;
to make tea заваривать чай

(made) делать;
совершать;
сделать

есть;
to make a good breakfast хорошо позавтракать;
to make a light meal перекусить

Источник