Меню

Толкование фразеологизма притча во языцех

Значение фразеологизма «Притча во языцех»

Часть крылатых фраз и устойчивых выражений, постепенно уходящих из нашего ежедневного общения, несмотря на свою старомодность, воспринимаются как знак высокой культуры и богатой эрудиции.

Так, например, произошло с идиомой «притча во языцех», которую можно услышать, в основном, от представителей старшего поколения.

Что это за притча, и что означает «во языцех»? О ком или о чём так говорят? Обратимся к словарям и найдём ответы на все вопросы.

Значение фразеологизма

Притчей во языцех называют человека или явление, ставших предметом широкого обсуждения и осуждения. Это хорошо всем известная личность или её отдельная черта — посмешище, о котором каждому найдётся, что сказать.

У выражения присутствует яркая негативная окраска. Данным фразеологизмом не назовут героя труда или добродетельного семьянина; ему присущ снисходительно-иронический оттенок.

Например, о коллеге, который никогда не приходит к назначенному времени, сотрудники скажут: «Петров сказал, что будет в 9? Значит, жди часам к 11-ти. Это у нас притча во языцех». Поведение Петрова не меняется уже много лет, к нему привыкли, но оттенок чуть насмешливого осуждения во фразе присутствует.

В речи блюстительниц общественной морали данное выражение может означать прямое неодобрение, негодование. «А она-то, притча во языцех, детей по соседкам раскидала, да и пошла по селу приключений искать…» — скажут кумушки о сбившейся с пути молодой женщине.

Одним словом, наименование «притча во языцех» вполне подойдёт любому, кто, подобно старухе Шапокляк, считает, что «хорошими делами прославиться нельзя».

Происхождение фразеологизма

Теперь разберёмся со значением каждого слова в отдельности. Смысл слова «притча» не изменился со временем. Это краткий поучительный рассказ, житейская история, преподающая слушателю морально-нравственный урок.

Наиболее известны библейские образцы жанра: притчи царя Соломона и евангельские притчи.

А вот словосочетание «во языцех» означает, не «на языках», как можно было бы подумать по аналогии с выражением «у всех на устах», а — «среди народов».

В старославянском языке одним из значений слово «языци» и было понятие «народ». Помните знаменитую строку в «Памятнике» А. С. Пушкина: «И назовёт меня всяк сущий в ней язык» (то есть все народы, существующие на Руси)?

Читайте также:  Биться как рыба об лед толкование

Данное выражение пришло к нам из Ветхого Завета. В книге «Второзаконие» позор, который понесут неверные, терпя осуждение среди всех народов и племён, считался одним из наказаний за вероотступничество.

В церковнославянском тексте оригинала как раз встречается формулировка «во языцех». Притча же во языцех – житейское поучение, основанное на дурном примере, нечто, слава о чём быстро распространяется по земле.

Синонимы

О людях, опозоривших своё честное имя нелепыми поступками, дурным поведением или скверным характером, сложено немало пословиц, поговорок, фразеологизмов. Вот лишь некоторые из них:

В иностранных языках тоже найдутся синонимичные выражения:

Похоже, люди склонны подолгу обсуждать смешное, нелепое, дурное. О хорошем ничего нового не скажешь: оно прекрасно всегда.

Так что, если вы хотите быть прославленным на всех языках мира, сотворите что-нибудь причудливое, одиозное, скандальное. Может быть, живой легендой вы не станете, но вот притчей во языцех – непременно!

Источник

Притча во языцех

Смотреть что такое «Притча во языцех» в других словарях:

Притча во языцех — Из Библии (церковно славянский текст). В Ветхом Завете (Второзаконие, гл. 28, ст. 37) среди многих кар, которые постигнут вероотступников, указана и такая: «И будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь».… … Словарь крылатых слов и выражений

притча во языцех — См. посмешище. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. притча во языцех сущ., кол во синонимов: 6 • … Словарь синонимов

Притча во языцех — ПРИТЧА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Притча во языцех. — (Псалтырь). См. СОБЛАЗН ПРИМЕР … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Притча во языцех — В Викисловаре есть статья «притча во языцех» «Притча во языцех» (церк. слав. Притча во ѩ̓зыцѣхъ)&#160 … Википедия

притча во языцех — (Быть, сделаться притчею предметом общих разговоров, войти в пословицу.) Ср. Неповоротливость, угрюмость и деревенщина, одолевшие его, сделали то, что он стал какою то притчею во языцех чиновников и на долгое время доставил им материал для… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Читайте также:  Лопухин толкование книги исход

притча во языцех — шутл. предмет всеобщих разговоров, постоянных пересудов. Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Ст. сл. во языцех – форма местного (предложного) падежа мн. числа сущ. язык, имевшего значение “народ, племя”. Притча – короткий рассказ с… … Справочник по фразеологии

Притча во языцех — крыл. сл. Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча краткий рассказ с нравоучительным смыслом; слово «языци» языки, наречия, а также народы, племена. «Притча во языцех» то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Притча во языцех — Притча во языцѣхъ. (Быть, сдѣлаться притчею предметомъ общихъ разговоровъ, войти въ пословицу.) Ср. Неповоротливость, угрюмость и деревенщина, одолѣвшія его, сдѣлали то, что онъ сталъ какою то притчею во языцѣхъ чиновниковъ, и на долгое время… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Притча во языцех — Разг. Неодобр. Предмет всеобщих разговоров, постоянных пересудов. БТС, 1532. /em> Выражение из Библии. ФСРЯ, 358; БМС 1998, 473; ДП, 180 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Притча во языцех

Неоднократно писал о языковой проблеме на Украине и в Донбассе, начиная с середины 1990-х гг.

Все начинается с философии!
Именно Хайдеггер увидел в языке «дом бытия», переосмыслив философский опыт эпохи Просвещения. И очень многие люди во всем мире и по сию минуту находятся под впечатлением штудий Хайдеггера-Гадамера.

Впрочем, о Хайдеггере-Гадамере писал в философских (ВАК-овких) статьях. О ситуации, в которой языковая проблема была вынесена в ранг политических (и о роли в этом процессе К.Ф.Затулина) много писал в московских изданиях.

О последних событиях в этой тематике в Донецке писал в следующем посте, а именно:

А занимаются наши «избранники» (по партийным спискам) ерундой, ей-Богу! Наверняка очередная заказная акция в ответ на какую-нибудь фигню, озвученную на Украине. Так сказать, хайпом хайп побивахум!

Читайте также:  Гадание на кофейной гуще толкование фигура человека

Спасибо!
С уважением,
Роман В.Манекин»

Сегодня понятно, что украинозависимые подражатели в Донецке всего лишь зеркально отразили украинскую «законотворческую практику», принятую на Украине. Не буду приводить ссылки на украинские законы. Желающие легко их найдут самостоятельно.

«В Путивлі граді вранці-рано
Співає, плаче Ярославна,
Як та зозуленька кує,
Словами жалю додає.
— Полечу, каже, зигзицею,
Тією чайкою-вдовицею,
Та понад Доном полечу,
Рукав бобровий омочу
В ріці Каялі. І на тілі,
На княжім білім, помарнілім,
Омию кров суху, отру
Глибокії, тяжкії рани. «

Читать древнерусские летописи, конечно, проще, зная украинский. И в Белоруссии читать тексты было легко. И польский, если прислушаться, становится понятным. Если с детства знаешь украинский.

«Тяжка доля крипачки», о которой писала Леся Украинка в детстве, была совершенно непонятной. Потому что в Советском Союзе и близко не было соответствующего опыта. Но потом наступили 1990-е годы и, благодаря Ларисе Косач-Квитке, я многое понял в украинском национальном характере.

А музыкальная школа? Уроки украинской музыкальной литературы? Гулак-Артемовский, Дмитрий Бортнянский, Вербицкий, Лысенко. Нет, когда их произведения прослушивались на тех же уроках, кто и опусы Генделя, Баха, Бетховена, уровень был очевидным.
Зато, когда однажды привел московскую жену в Дом Советов, где И.Д.Кобзон организовал концерт донецких оперных и балетных артистов для членов «Землячества донбассовцев Москвы». я искренне не понимал, почему она постоянно переспрашивает значения украинских слов: неужели это может быть непонятно?

***
Я, все-таки, ЗА то, чтобы у людей всегда был выбор. Чтобы жизненно важные решения они принимали сознательно, обдуманно, без участия государства.
Донбасс, в котором мы сегодня живем, раскололся. И наша, ДНР-ровская, его часть НИКОГДА (убежден в этом!) не вернется в состав Украины.
Или я об этом не узнаю!
Но! Есть тысячи, а может быть, десятки тысяч людей, которые укоренились во враждебной нам украинской действительности. Что делать с ними?
Убивать?
Мне кажется, пусть изучают свою «кулишовку» и прут на свою Украину, хоть до Западной!
Историческое будущее за нами, нам нет смысла суетиться!

Спасибо!
С уважением,
Роман В.Манекин

Источник

Adblock
detector